Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion contributing/localization-checklist.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,7 +26,7 @@ Use the following checklist to help make your files more translation-friendly. F
| Guideline | Avoid | Use instead |
| --------- | ----- | ----------- |
| Avoid country specific information. | 800 numbers, addresses, etc. | If necessary, mention what countries the information applies to. |
| Avoid the excessive use of stacked modifiers (Noun strings). This can lead to incorrect translations because it is not easy to tell what modifies what. | “public repository default source settings” or “Oauth app access restrictions” | "Default source settings for the public repository" or "restrictions for Oath app access." If using a stacked modifier is essential, make sure the background information and context are clear so the linguist understands what is the noun that is being modified. |
| Avoid the excessive use of stacked modifiers (Noun strings). This can lead to incorrect translations because it is not easy to tell what modifies what. | “public repository default source settings” or “OAuth app access restrictions” | "Default source settings for the public repository" or "restrictions for OAuth app access." If using a stacked modifier is essential, make sure the background information and context are clear so the linguist understands what is the noun that is being modified. |
| Avoid invisible plurals. | "Program update" or "File retrieval". Is this an update of one program or a general procedure for multiple programs? For "File retrieval", Are you retrieving one file or all of them? | Write the sentence more clearly or provide additional context to eliminate ambiguity that can result in an incorrect translation. |
| Avoid nominalization. | "To reach a conclusion" | Use "Conclude." |
| Avoid using ambiguous modal auxiliary verbs. | May, might, ought, could, used to, etc. | Be more clear when writing to avoid ambiguity. |
Expand Down