Skip to content

CLM v1.9.2

Choose a tag to compare

@github-actions github-actions released this 08 Jun 02:03
· 229 commits to master since this release
960aa71

Added

  • clm slides translate / bootstrap glossary guidance (--glossary)
    (PR #264). The translator now accepts an optional translation conventions file
    — a Markdown style note plus a term glossary — that is appended to the
    translation system prompt, so a course can pin a formal register and keep or
    translate technical terms consistently across a whole deck. Supply it with
    --glossary PATH, or let the command auto-discover clm-glossary.<target-lang>.md
    by walking up from the deck's directory (the same walk-up used for .env). The
    guidance text is folded into the translation cache key (a fingerprint on the
    translate-v1 prompt version): a different glossary keys a different cache
    entry and editing the glossary invalidates affected entries by cache miss,
    while decks translated without a glossary keep the bare v1 key (no flag-day
    invalidation). See clm info commands.

Fixed

  • Deck titles are now translated correctly (PR #264). The
    header_<lang>("…") deck title was being translated through the markdown-prose
    prompt, which announces that every line is #-prefixed — so the model added a
    stray # and left the title itself untranslated (e.g.
    header_de("# Your First Web Service")). A dedicated title translation role
    now translates the bare title phrase and forbids any prefix or surrounding
    quotes.