Skip to content

功能建议:批量翻译srt字幕功能,同一个字幕使用同一个会话ID #758

@rovexxx

Description

@rovexxx

问题描述1:使用批量翻译srt字幕功能,根据翻译结果来看,对原文进行分段翻译时是使用的不同的会话窗口,这样就导致之前的上下文分析结果不能延续到后续的翻译。在网页端是可以通过提示词让AI实现上下文分析复用和更新的。

建议1:能否提供选项,让同一个字幕在分段翻译时使用同一个会话ID。

问题描述2:通过AI翻译发送的是包含时间戳的完整字幕内容,AI在翻译时可能会进行合并和拆分。根据翻译结果来看,合并时AI会自动将合并行的时间戳也进行合并,这在实际使用时是没有问题的,但程序获取结果时可能是因为原文和译文的行数不对等,会出现空行、时间戳丢失等情形。

建议2:在发送完整字幕的情况下,能否调整判断方式,不强制要求行数对等。比如使用首尾时间戳来判断结果是否完整等等。

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions