Skip to content

kgsi/zen

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

6 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Zen

Japanese Design Skills for AI Coding Agents.

日本語に最適化された美しいインターフェースを作るための Claude Code Skills パッケージ。

Install

npx skills add kgsi/zen

Skills

/zen-typeset — タイポグラフィ

日本語Webタイポグラフィを評価し、具体的な改善を提案する。

/zen-typeset src/app/page.tsx

カバーする領域:

  • 行長 — em 基準(ch は日本語に不適)、長文コンテンツのみ制限
  • 行間 — line-height: 1.8(日本語は英語より広く取る)
  • フォント選定 — 日本語Webフォント、游ゴシック問題、和欧混植
  • モジュラースケール — 比率に基づく文字サイズ体系
  • Vertical Rhythm — 行送りの倍数で余白を統制
  • 約物 — palt / halt / chws の使い分け
  • ウェイト — 日本語フォントは画数が多く、500 で十分な太さがある
  • 禁則処理 — line-break: strict

設計思想:

タイポグラフィを音楽に例える — ハーモニー(文字サイズの比率)、リズム(余白の規則性)、メロディ(コンテンツそのもの)。恣意的な値の集合ではなく、数学的な法則に従った体系として設計する。

/zen-clarify — UXコピー

日本語UIコピー・マイクロコピーを評価し、具体的な改善を提案する。

/zen-clarify src/components/login-form.tsx

カバーする領域:

  • 敬語レベルの一貫性 — 一画面内でトーンが揺れていないか
  • ボタンラベル — 活用形式(体言止め / 辞書形 / ます形)の統一
  • エラーメッセージ — 「原因 + 対処法」構造、温度感の調整
  • カタカナ語の密度 — 和語で通じるなら和語
  • 主語・目的語の明示 — 「削除しました」→ 何が?
  • 空状態 — 導線とCTAの提供

/zen-critique — 統合批評

タイポグラフィ + UXコピー + サイト全体の設計品質を横断的に批評する。

/zen-critique src/app/page.tsx

独自の評価観点:

  • 情報密度と余白 — 日本語の視覚密度に余白が合っているか
  • 和洋バランス — 英語ナビ × 日本語コンテンツのちぐはぐさ
  • フォーム設計 — 氏名順序、郵便番号補完、入力モード
  • レスポンシブ — 見出しの不自然な改行、ボタンの折り返し
  • ダークモード — 日本語フォントの可読性補正
  • アクセシビリティ — lang="ja"、コントラスト比

Why "Zen"

禅 — 引き算の美学、意図的な余白、静けさの中の力。日本語デザインが持つべき品質そのもの。

Author

Parascope — デザイン × AI のキュレーションメディア

License

Apache 2.0

About

Japanese Design Skills for AI Coding Agents

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

 
 
 

Contributors