Skip to content

docs: READMEの使用方法セクションを整理#4

Merged
kinopeee merged 1 commit intomainfrom
docs/update-readme-usage
Nov 15, 2025
Merged

docs: READMEの使用方法セクションを整理#4
kinopeee merged 1 commit intomainfrom
docs/update-readme-usage

Conversation

@kinopeee
Copy link
Owner

@kinopeee kinopeee commented Nov 15, 2025

概要

READMEの使用方法セクションのフォーマットを整理し、説明を明確化しました。

変更内容

  • 箇条書きの順序と説明を改善
  • 英語版のファイル名順序を明確化(v5.en.mdcv5.mdc
  • テスト方針ルールの説明を整理し、適用条件と設定についての説明を追加

技術的な詳細

  • README.md と README.en.md の両方で使用方法セクションを統一
  • 箇条書きの階層構造を整理
  • テスト方針ルールの説明をより分かりやすく再構成

テスト内容

  • 変更はドキュメントのみのため、動作確認は不要

関連Issue

なし


Note

Refines the Usage sections in README.md and README.en.md to clarify file placement (v5.en.mdc / v5.mdc) and test-strategy rules, including default "always" and alwaysApply: true notes.

  • Docs (Usage):
    • README.en.md:
      • Reorders steps and clarifies saving v5.en.mdc (English) or v5.mdc (Japanese) under .cursor/rules.
      • Adds notes on test rules: default application condition "always" and both languages having alwaysApply: true.
    • README.md (JA):
      • Normalizes list formatting and path as .cursor/rules; clarifies saving v5.en.mdc または v5.mdc
      • Expands test-strategy guidance with explicit "always" behavior and alwaysApply: true setting; notes automatic application to test tasks.

Written by Cursor Bugbot for commit 0e8234d. This will update automatically on new commits. Configure here.

Summary by CodeRabbit

ドキュメンテーション

  • 使用手順ドキュメントを更新し、言語別ファイル名ガイダンス(英語版:v5.en.mdc、日本語版:v5.mdc)を明確化しました
  • テスト戦略の自動適用設定に関する説明情報を追加
  • ファイルパス指定とテスト設定手順に関する記述を改善

- 箇条書きの順序と説明を改善
- 英語版のファイル名順序を明確化(v5.en.mdc と v5.mdc)
- テスト方針ルールの説明を整理
@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Nov 15, 2025

Walkthrough

README使用方法が更新され、言語別ルールファイル指定(v5.en.mdc英語、v5.mdc日本語)が明確化されました。テスト戦略ファイルの言語別対応とalwaysApply設定の説明が追加され、ドキュメント全体の一貫性が向上しています。

Changes

Cohort / File(s) Summary
ドキュメント更新
README.en.md, README.md
使用手順ステップ2の言語別ファイル名記載を整理・明確化。フォーマット調整を実施し、v5.en.mdc(英語)またはv5.mdc(日本語)の指定順序を統一。ステップ3ではテスト戦略ファイルの言語別対応(ja/en)を反映。alwaysApplyのデフォルト動作とカスタマイズについての説明を新規追加。

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~5 minutes

  • ドキュメント専用の変更のため、ロジックやコード機能への影響がありません
  • 言語別ファイル名の統一・明確化に関する内容確認が主な確認項目です

Possibly related PRs

Poem

📖 README整いて
v5の言語たち
英と日本
フォーマットを統一し
ユーザーは迷わず進む ✨

Pre-merge checks and finishing touches

✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed PRのタイトルは「READMEの使用方法セクションを整理」で、変更内容はREADME.mdとREADME.en.mdの使用方法セクションのフォーマット整理と説明の明確化であり、タイトルと変更内容が一致している。
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
✨ Finishing touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
  • Post copyable unit tests in a comment
  • Commit unit tests in branch docs/update-readme-usage

📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 7420ada and 0e8234d.

📒 Files selected for processing (2)
  • README.en.md (1 hunks)
  • README.md (1 hunks)
🔇 Additional comments (4)
README.en.md (2)

29-29: 言語別ファイル指定が明確になり、良い改善です。

ファイル名を言語別に明確に指定することで、ユーザーがどのファイルを保存すべきかが一目瞭然になりました。この記述により、混乱なく正しいファイルを配置できるようになります。


30-32: テスト戦略ルールの適用条件と設定説明が分かりやすくなりました。

新しく追加された2つの箇条書きにより、ユーザーは以下の点が明確に理解できるようになります:

  1. テスト戦略ルールが「always」という条件で自動的に参照されること
  2. 日本語版・英語版ともに alwaysApply: true が設定されており、言語の好みやテストルールの有効/無効に応じて調整できること

ただし、README.md(日本語版)を確認すると、線32に「これらを有効にすると、テストコードの実装・修正タスクでは...」という3番目の箇条書きがあります。一貫性の観点から、README.en.md にも同様の説明(テストルールが具体的にどのように適用されるか)を追加することをご検討ください。

README.md (2)

27-29: 使用方法のステップが明確に整理され、非常に分かりやすくなりました。

以下の点が改善されました:

  1. ステップの明確化:3つのステップに分けることで、ユーザーが実行すべき操作が段階的に理解できます
  2. 言語別ファイル指定v5.en.mdc(英語)と v5.mdc(日本語)を明確に区別し、ユーザーが自分の言語環境に応じて正しいファイルを選択できます
  3. テスト戦略ファイルの記載test-strategy.mdc(日本語)と test-strategy.en.mdc(英語)の両方が言及されており、両言語の利用者に対応しています

この構成により、ユーザーは迷わずに正しいファイルを正しい場所に配置できるようになります。


30-32: テスト方針ルールの設定と動作について、段階的で詳しい説明が追加されました。

3つの箇条書きにより、ユーザーは次の点が段階的に理解できるようになります:

  1. 自動参照の仕組み(線30):テスト方針ルールの適用条件がデフォルトで「always」に設定されており、ファイルが所定のパスに存在していれば自動的に参照されます
  2. 設定の調整方法(線31):alwaysApply: true が両言語版で設定されており、ユーザーが利用言語やテストルールの有効/無効の好みに応じて調整できることが明確です
  3. 実際の適用範囲(線32):テストコードの実装・修正タスクにおいて、等価分割や境界値分析などのテスト方針ルールが自動的に適用される具体的な効果が説明されています

このように、設定から実際の動作までを段階的に説明することで、ユーザーは納得した上で設定を行うことができます。


Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Copy link

@windsurf-bot windsurf-bot bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Looks good to me 🤙

💡 To request another review, post a new comment with "/windsurf-review".

@kinopeee kinopeee merged commit c1c7e11 into main Nov 15, 2025
2 checks passed
@kinopeee kinopeee deleted the docs/update-readme-usage branch November 15, 2025 16:26
devin-ai-integration bot added a commit that referenced this pull request Nov 17, 2025
- Fix Japanese grammar: change '貼る' to '張る' in doc/rules-and-workflows.md
- Add note about here-document variable expansion (<<'EOF' vs <<EOF) in workflow files
- Add clarification about branch references (main vs origin/main) in workflow files

Addresses review comments #3, #4, and #5 from PR #8

Co-Authored-By: Kinopee <kinoshita@key-planning.co.jp>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant