Conversation
- 箇条書きの順序と説明を改善 - 英語版のファイル名順序を明確化(v5.en.mdc と v5.mdc) - テスト方針ルールの説明を整理
WalkthroughREADME使用方法が更新され、言語別ルールファイル指定(v5.en.mdc英語、v5.mdc日本語)が明確化されました。テスト戦略ファイルの言語別対応とalwaysApply設定の説明が追加され、ドキュメント全体の一貫性が向上しています。 Changes
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~5 minutes
Possibly related PRs
Poem
Pre-merge checks and finishing touches✅ Passed checks (3 passed)
✨ Finishing touches🧪 Generate unit tests (beta)
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI Review profile: CHILL Plan: Pro 📒 Files selected for processing (2)
🔇 Additional comments (4)
Comment |
- Fix Japanese grammar: change '貼る' to '張る' in doc/rules-and-workflows.md - Add note about here-document variable expansion (<<'EOF' vs <<EOF) in workflow files - Add clarification about branch references (main vs origin/main) in workflow files Addresses review comments #3, #4, and #5 from PR #8 Co-Authored-By: Kinopee <kinoshita@key-planning.co.jp>
概要
READMEの使用方法セクションのフォーマットを整理し、説明を明確化しました。
変更内容
v5.en.mdcとv5.mdc)技術的な詳細
テスト内容
関連Issue
なし
Note
Refines the Usage sections in
README.mdandREADME.en.mdto clarify file placement (v5.en.mdc/v5.mdc) and test-strategy rules, including default "always" andalwaysApply: truenotes.README.en.md:v5.en.mdc(English) orv5.mdc(Japanese) under.cursor/rules.alwaysApply: true.README.md(JA):.cursor/rules; clarifies savingv5.en.mdcまたはv5.mdc。alwaysApply: truesetting; notes automatic application to test tasks.Written by Cursor Bugbot for commit 0e8234d. This will update automatically on new commits. Configure here.
Summary by CodeRabbit
ドキュメンテーション