fix(i18n): comprehensive Turkish (tr-TR) translation fixes and missing keys#33885
Conversation
Summary of ChangesHello, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed! Bu çekme isteği, uygulamanın Türkçe (tr-TR) yerelleştirmesini önemli ölçüde iyileştirmeyi amaçlamaktadır. Toplamda 19 çeviri dosyasında 230'dan fazla düzeltme yapılmıştır. Bu düzeltmeler, eksik çeviri anahtarlarının eklenmesi, mevcut çevirilerdeki kalite sorunlarının giderilmesi ve terminolojinin genelinde tutarlılığın sağlanması yoluyla kullanıcı deneyimini zenginleştirmektedir. Özellikle hassas terimlerin düzeltilmesi ve dilbilgisel tutarlılığın sağlanması, çevirinin doğruluğunu ve profesyonelliğini artırmıştır. Highlights
🧠 New Feature in Public Preview: You can now enable Memory to help Gemini Code Assist learn from your team's feedback. This makes future code reviews more consistent and personalized to your project's style. Click here to enable Memory in your admin console. Using Gemini Code AssistThe full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips. Invoking Gemini You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either
Customization To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a Limitations & Feedback Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for GitHub and other Google products, sign up here. Footnotes
|
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
This PR improves the tr-TR locale quality and completeness across the web UI by adding missing keys and correcting mistranslations/terminology so Turkish strings better match the intent of the en-US source.
Changes:
- Added missing
tr-TRtranslation keys to align withen-US(e.g., model provider, workflow, plugin/task messages). - Corrected a large set of incorrect/misleading translations and standardized common terminology (e.g., Workflow → “İş Akışı”, Import/Export, disabled wording).
- Fixed date/day formatting strings and various Turkish spelling/capitalization issues (İ/ı, broken hyphenations, etc.).
Reviewed changes
Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| web/i18n/tr-TR/workflow.json | Workflow UI terminology fixes + added missing workflow/node/plugin-related keys. |
| web/i18n/tr-TR/tools.json | Updated tool UI terms (e.g., “Prompt”, type labels, workflow naming). |
| web/i18n/tr-TR/time.json | Localized date/time formats and corrected weekday names. |
| web/i18n/tr-TR/plugin.json | Marketplace/plugin UI terminology cleanup + added missing task/error strings. |
| web/i18n/tr-TR/plugin-tags.json | Fixed tag wording/grammar (e.g., productivity/search). |
| web/i18n/tr-TR/pipeline.json | Corrected Turkish capitalization/imperative forms in pipeline UI strings. |
| web/i18n/tr-TR/login.json | Fixed imperative verb form for verification action. |
| web/i18n/tr-TR/dataset.json | Standardized “Rerank” and various dataset action labels/terms. |
| web/i18n/tr-TR/dataset-pipeline.json | Converted action verbs to imperative + fixed broken hyphenations. |
| web/i18n/tr-TR/dataset-hit-testing.json | Fixed keyword label formatting/casing. |
| web/i18n/tr-TR/dataset-documents.json | Localized segment date-time format + fixed broken word forms. |
| web/i18n/tr-TR/common.json | Large set of missing modelProvider keys + multiple translation quality fixes. |
| web/i18n/tr-TR/billing.json | Standardized Workflow terminology. |
| web/i18n/tr-TR/app.json | Fixed remaining English/incorrect terms + standardized Workflow wording. |
| web/i18n/tr-TR/app-overview.json | Standardized workflow/running status strings. |
| web/i18n/tr-TR/app-log.json | Standardized workflow log title terminology. |
| web/i18n/tr-TR/app-debug.json | Translated remaining English strings + standardized orchestration wording. |
| web/i18n/tr-TR/app-api.json | Translated API/developer UI terms (path/query/body/toc, statuses). |
| web/i18n/tr-TR/app-annotation.json | Localized annotation bot naming. |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Code Review
This pull request provides a comprehensive and high-quality update to the Turkish (tr-TR) translations. It addresses a wide range of issues, including adding missing keys, fixing critical mistranslations of common terms, correcting grammatical errors (like infinitive vs. imperative forms), fixing broken words, and standardizing terminology for consistency. The changes significantly improve the quality and accuracy of the Turkish localization. I have reviewed the changes and found no issues; the fixes are correct and well-executed.
…ted keys - Add 62 missing translation keys across 4 files: - app-debug.json: 5 keys (model provider configuration messages) - common.json: 38 keys (model provider card/selector UI) - plugin.json: 8 keys (plugin task/action messages) - workflow.json: 11 keys (error messages, knowledge base, panel) - Fix 3 untranslated keys that were identical to English: - app-debug.json: orchestrate - dataset.json: multimodal - tools.json: builtInPromptTitle
…ents Fix 142 translation quality issues across 17 files: Critical fixes (offensive/broken): - Remove offensive 'Sakat'/'Engelli' (disabled person) for disabled state - Fix broken date format tokens (YYYY-AA-GG → YYYY-MM-DD) - Fix 'Güneş' (sun star) → 'Pazar' (Sunday) - Fix 'Kara şehir' (black city) → 'Sırala' (sort) - Fix 'Opik Belediyesi' (municipality) → 'Opik' (product name) - Fix 'Kurtarmak' (rescue) → 'Kaydet' (save) Wrong meaning fixes: - 'Gemi' (ship) → 'Atla' (skip) - 'Hizmette' (in service) → 'Tamam'/'Etkin'/'Çalışıyor' - 'Bohça' (cloth bundle) → 'Paket' (software bundle) - 'Dokuma' (weaving) → 'Weave' (product name) - 'Ithalat' (trade import) → 'İçe Aktar' (data import) - 'Ihracat' (trade export) → 'Dışa Aktar' (data export) - 'OKUMA MESELESİ' (reading matter) → 'BENİOKU' (README) - 'Serbest bırakma' (releasing prisoner) → 'Sürüm' (release) - 'ışık' (illumination) → 'açık' (light theme) Grammar/consistency fixes: - Fix 40+ infinitive verbs → imperative (Yüklemek→Yükle, etc.) - Fix 10+ broken hyphen suffixes (Uzantı -ları → Uzantılar) - Fix İ/I capitalization issues (Turkish dotted I) - Standardize terminology (Alet→Araç, Konfigürasyon→Yapılandırma) - Translate 16 voice language names to Turkish - Fix Turkish date formats (D MMMM YYYY, 24h time) - Translate remaining English UI strings
- Translate 'Workflow' consistently as 'İş Akışı' across all files (10 instances) - Standardize 'Marketplace' as 'Pazar Yeri' instead of mixed Mağaza/Marketten/Pazar (5 instances) - Fix 'Rerank' to 'Yeniden Sıralama' consistently (3 instances) - Fix 'Node bağlandı' to 'Düğüm bağlandı' for consistency - Capitalize 'Devre Dışı' consistently in label/title contexts (3 instances)
- Use adjective form 'Devre Dışı' instead of past-tense 'Devre Dışı Bırakıldı.' for disabled labels (workflow.json, dataset.json) - Change 'Tamam' (OK) to 'Hizmette' (In Service) for API server status indicator (app-api.json)
a012c96 to
4cba94f
Compare
|
Please resolve the. conflicts and link. an issue in the description. |
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 2 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 4 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
- Agent Ayarları → Ajan Ayarları (agent.setting.name) - BAĞLANTILI BILGI → BAĞLANTILI BİLGİ (İ/I capitalization) - Fix split-sentence spacing: freeTrialTipPrefix, joinTipStart/End - Fix word order: previewSwitchTipStart/End grammar - Model Sağlayıcılar → list actual providers (OpenAI/Anthropic/...) - Fix publishLimit prefix/suffix spacing and wording
- time.json: Revert displayWithTime to 12h format (hh:mm A) matching picker UI - time.json: Use short day abbreviations (Pzt, Sal, Çar...) for compact grid - plugin.json: Fix Github → GitHub branding capitalization - plugin.json: Align upgrade modal strings (Yükle→Güncelle) for consistency
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated 3 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
…olNameUsageTip - Fix ESC onboarding tip word order: 'Kapatmak icin esc tusuna basin' - Remove leading em-dash from publishLimit suffix - Replace English 'prompt' with Turkish 'istem' in toolNameUsageTip
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated no new comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated no new comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
|
Hi @crazywoola, both resolved:
Ready for review. Thanks! |
Closes #33940
Summary
This PR comprehensively improves the Turkish (tr-TR) locale across 19 translation files with 230+ fixes in three categories:
Critical Fixes
Sakat/Engelli(disabled person)Devre Dışı(turned off)Gemi(ship)Atla(skip)Kurtarmak(rescue)Kaydet(save)Kara şehir(black city)Sırala(sort)Güneş(sun/star)Pazar(Sunday)YYYY-AA-GGYYYY-MM-DDİthalat/İhracat(trade)İçe Aktar/Dışa AktarDokuma(weaving)WeaveOpik Belediyesi(municipality of Opik)OpikBohça(cloth bundle)PaketOKUMA MESELESİ(reading matter)BENİOKUGrammar & Consistency Fixes
Yüklemek → Yükle,Silmek → Sil,Kapatmak → Kapat, etc.Yeni -den → Yeniden,Kopya -lanan → Kopyalandı,Sonu -lar → Sonuçlar, etc.ILERI → İLERİ,KATEGORILERE → KATEGORİLERE,Ili → İli, etc.German → Almanca,Japanese → Japonca,Korean → Korece, etc.MMMM D, YYYY → D MMMM YYYY(Turkish convention)Terminology Standardization
İş Akışı(was left in English)Pazar Yeri(was mixed: Mağaza/Marketten/Pazar)Yeniden Sıralama(was left in English)DüğümDevre Dışı(consistent capitalization)Missing Keys Added
62 new translations added for keys that existed in
en-USbut were missing fromtr-TR, including:modelProvider.card.*(AI credits, API key options, usage labels)modelProvider.selector.*(marketplace discover, incompatible, install)workflow.errorMsg.*(configure model, plugin not installed)workflow.nodes.knowledgeBase.*(embedding model states)plugin.task.*(error messages, install hints)workflow.panel.*(checklist description, go to fix)common.json,plugin.json,workflow.json,tools.json,dataset.json, andapp-debug.jsonFiles Changed
19 files modified across
web/i18n/tr-TR/: 221 insertions, 159 deletions.How It Was Verified
en-USto ensure zero missing keys remainde-DE,ja-JP,ko-KRto distinguish untranslated strings from intentionally kept technical terms