Skip to content

fix(i18n): comprehensive Turkish (tr-TR) translation fixes and missing keys#33885

Merged
crazywoola merged 15 commits intolanggenius:mainfrom
bakiburakogun:fix/tr-TR-missing-translations
Mar 23, 2026
Merged

fix(i18n): comprehensive Turkish (tr-TR) translation fixes and missing keys#33885
crazywoola merged 15 commits intolanggenius:mainfrom
bakiburakogun:fix/tr-TR-missing-translations

Conversation

@bakiburakogun
Copy link
Copy Markdown

@bakiburakogun bakiburakogun commented Mar 23, 2026

Closes #33940

Summary

This PR comprehensively improves the Turkish (tr-TR) locale across 19 translation files with 230+ fixes in three categories:

  1. 62 missing translation keys added
  2. 142 quality fixes for incorrect/broken existing translations
  3. 26 terminology consistency standardizations

Critical Fixes

Issue Before After
Offensive term for disabled Sakat / Engelli (disabled person) Devre Dışı (turned off)
Skip button Gemi (ship) Atla (skip)
Save button Kurtarmak (rescue) Kaydet (save)
Sort button Kara şehir (black city) Sırala (sort)
Sunday Güneş (sun/star) Pazar (Sunday)
Date format tokens translated YYYY-AA-GG YYYY-MM-DD
Import/Export İthalat/İhracat (trade) İçe Aktar/Dışa Aktar
Weave (product name) Dokuma (weaving) Weave
Opik (product name) Opik Belediyesi (municipality of Opik) Opik
Bundle Bohça (cloth bundle) Paket
README title OKUMA MESELESİ (reading matter) BENİOKU

Grammar & Consistency Fixes

  • 40+ action verbs converted from infinitive form (-mak/-mek) to imperative: Yüklemek → Yükle, Silmek → Sil, Kapatmak → Kapat, etc.
  • 10+ broken hyphenated words fixed: Yeni -den → Yeniden, Kopya -lanan → Kopyalandı, Sonu -lar → Sonuçlar, etc.
  • Turkish İ/I capitalization corrected: ILERI → İLERİ, KATEGORILERE → KATEGORİLERE, Ili → İli, etc.
  • 16 voice language names translated from English: German → Almanca, Japanese → Japonca, Korean → Korece, etc.
  • Date display format localized: MMMM D, YYYY → D MMMM YYYY (Turkish convention)

Terminology Standardization

Term Standardized To Instances Fixed
Workflow İş Akışı (was left in English) 10
Marketplace Pazar Yeri (was mixed: Mağaza/Marketten/Pazar) 5
Rerank Yeniden Sıralama (was left in English) 3
Node (in UI message) Düğüm 1
Disabled (label) Devre Dışı (consistent capitalization) 3

Missing Keys Added

62 new translations added for keys that existed in en-US but were missing from tr-TR, including:

  • modelProvider.card.* (AI credits, API key options, usage labels)
  • modelProvider.selector.* (marketplace discover, incompatible, install)
  • workflow.errorMsg.* (configure model, plugin not installed)
  • workflow.nodes.knowledgeBase.* (embedding model states)
  • plugin.task.* (error messages, install hints)
  • workflow.panel.* (checklist description, go to fix)
  • And many more across common.json, plugin.json, workflow.json, tools.json, dataset.json, and app-debug.json

Files Changed

19 files modified across web/i18n/tr-TR/: 221 insertions, 159 deletions.

How It Was Verified

  • Automated diff analysis against en-US to ensure zero missing keys remain
  • Cross-referenced with de-DE, ja-JP, ko-KR to distinguish untranslated strings from intentionally kept technical terms
  • Pattern-based scanning for offensive terms, broken words, infinitive verb forms, and untranslated English
  • Final terminology consistency audit across all 30 tr-TR files

@bakiburakogun bakiburakogun requested a review from iamjoel as a code owner March 23, 2026 03:16
Copilot AI review requested due to automatic review settings March 23, 2026 03:16
@dosubot dosubot bot added the size:L This PR changes 100-499 lines, ignoring generated files. label Mar 23, 2026
@github-actions github-actions bot added the web This relates to changes on the web. label Mar 23, 2026
@gemini-code-assist
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary of Changes

Hello, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

Bu çekme isteği, uygulamanın Türkçe (tr-TR) yerelleştirmesini önemli ölçüde iyileştirmeyi amaçlamaktadır. Toplamda 19 çeviri dosyasında 230'dan fazla düzeltme yapılmıştır. Bu düzeltmeler, eksik çeviri anahtarlarının eklenmesi, mevcut çevirilerdeki kalite sorunlarının giderilmesi ve terminolojinin genelinde tutarlılığın sağlanması yoluyla kullanıcı deneyimini zenginleştirmektedir. Özellikle hassas terimlerin düzeltilmesi ve dilbilgisel tutarlılığın sağlanması, çevirinin doğruluğunu ve profesyonelliğini artırmıştır.

Highlights

  • Eksik Çeviri Anahtarları Eklendi: Model sağlayıcı kartları, seçiciler, iş akışı hata mesajları, bilgi tabanı düğümleri, eklenti görevleri ve panel öğeleri gibi çeşitli alanlarda 62'den fazla eksik anahtar eklendi.
  • Çeviri Kalitesi İyileştirmeleri: Yanlış veya bozuk 142 mevcut çeviri düzeltildi. Buna 'Sakat' yerine 'Devre Dışı', 'Gemi' yerine 'Atla', 'Kurtarmak' yerine 'Kaydet' gibi kritik düzeltmeler dahildir.
  • Terminoloji Standardizasyonu: 'Workflow' yerine 'İş Akışı', 'Marketplace' yerine 'Pazar Yeri', 'Rerank' yerine 'Yeniden Sıralama' gibi 26 terim tutarlılığı sağlandı.
  • Dilbilgisi ve Tutarlılık Düzeltmeleri: 40'tan fazla eylem fiili mastar halinden emir kipine çevrildi, 10'dan fazla bozuk tireli kelime düzeltildi, Türkçe İ/I büyük harf kullanımı düzeltildi ve 16 sesli dil adı İngilizceden Türkçeye çevrildi.
  • Tarih Formatı Yerelleştirmesi: Tarih görüntüleme formatı Türk geleneklerine uygun olarak 'MMMM D, YYYY' yerine 'D MMMM YYYY' olarak güncellendi.

🧠 New Feature in Public Preview: You can now enable Memory to help Gemini Code Assist learn from your team's feedback. This makes future code reviews more consistent and personalized to your project's style. Click here to enable Memory in your admin console.

Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for GitHub and other Google products, sign up here.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR improves the tr-TR locale quality and completeness across the web UI by adding missing keys and correcting mistranslations/terminology so Turkish strings better match the intent of the en-US source.

Changes:

  • Added missing tr-TR translation keys to align with en-US (e.g., model provider, workflow, plugin/task messages).
  • Corrected a large set of incorrect/misleading translations and standardized common terminology (e.g., Workflow → “İş Akışı”, Import/Export, disabled wording).
  • Fixed date/day formatting strings and various Turkish spelling/capitalization issues (İ/ı, broken hyphenations, etc.).

Reviewed changes

Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.

Show a summary per file
File Description
web/i18n/tr-TR/workflow.json Workflow UI terminology fixes + added missing workflow/node/plugin-related keys.
web/i18n/tr-TR/tools.json Updated tool UI terms (e.g., “Prompt”, type labels, workflow naming).
web/i18n/tr-TR/time.json Localized date/time formats and corrected weekday names.
web/i18n/tr-TR/plugin.json Marketplace/plugin UI terminology cleanup + added missing task/error strings.
web/i18n/tr-TR/plugin-tags.json Fixed tag wording/grammar (e.g., productivity/search).
web/i18n/tr-TR/pipeline.json Corrected Turkish capitalization/imperative forms in pipeline UI strings.
web/i18n/tr-TR/login.json Fixed imperative verb form for verification action.
web/i18n/tr-TR/dataset.json Standardized “Rerank” and various dataset action labels/terms.
web/i18n/tr-TR/dataset-pipeline.json Converted action verbs to imperative + fixed broken hyphenations.
web/i18n/tr-TR/dataset-hit-testing.json Fixed keyword label formatting/casing.
web/i18n/tr-TR/dataset-documents.json Localized segment date-time format + fixed broken word forms.
web/i18n/tr-TR/common.json Large set of missing modelProvider keys + multiple translation quality fixes.
web/i18n/tr-TR/billing.json Standardized Workflow terminology.
web/i18n/tr-TR/app.json Fixed remaining English/incorrect terms + standardized Workflow wording.
web/i18n/tr-TR/app-overview.json Standardized workflow/running status strings.
web/i18n/tr-TR/app-log.json Standardized workflow log title terminology.
web/i18n/tr-TR/app-debug.json Translated remaining English strings + standardized orchestration wording.
web/i18n/tr-TR/app-api.json Translated API/developer UI terms (path/query/body/toc, statuses).
web/i18n/tr-TR/app-annotation.json Localized annotation bot naming.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request provides a comprehensive and high-quality update to the Turkish (tr-TR) translations. It addresses a wide range of issues, including adding missing keys, fixing critical mistranslations of common terms, correcting grammatical errors (like infinitive vs. imperative forms), fixing broken words, and standardizing terminology for consistency. The changes significantly improve the quality and accuracy of the Turkish localization. I have reviewed the changes and found no issues; the fixes are correct and well-executed.

…ted keys

- Add 62 missing translation keys across 4 files:
  - app-debug.json: 5 keys (model provider configuration messages)
  - common.json: 38 keys (model provider card/selector UI)
  - plugin.json: 8 keys (plugin task/action messages)
  - workflow.json: 11 keys (error messages, knowledge base, panel)
- Fix 3 untranslated keys that were identical to English:
  - app-debug.json: orchestrate
  - dataset.json: multimodal
  - tools.json: builtInPromptTitle
…ents

Fix 142 translation quality issues across 17 files:

Critical fixes (offensive/broken):
- Remove offensive 'Sakat'/'Engelli' (disabled person) for disabled state
- Fix broken date format tokens (YYYY-AA-GG → YYYY-MM-DD)
- Fix 'Güneş' (sun star) → 'Pazar' (Sunday)
- Fix 'Kara şehir' (black city) → 'Sırala' (sort)
- Fix 'Opik Belediyesi' (municipality) → 'Opik' (product name)
- Fix 'Kurtarmak' (rescue) → 'Kaydet' (save)

Wrong meaning fixes:
- 'Gemi' (ship) → 'Atla' (skip)
- 'Hizmette' (in service) → 'Tamam'/'Etkin'/'Çalışıyor'
- 'Bohça' (cloth bundle) → 'Paket' (software bundle)
- 'Dokuma' (weaving) → 'Weave' (product name)
- 'Ithalat' (trade import) → 'İçe Aktar' (data import)
- 'Ihracat' (trade export) → 'Dışa Aktar' (data export)
- 'OKUMA MESELESİ' (reading matter) → 'BENİOKU' (README)
- 'Serbest bırakma' (releasing prisoner) → 'Sürüm' (release)
- 'ışık' (illumination) → 'açık' (light theme)

Grammar/consistency fixes:
- Fix 40+ infinitive verbs → imperative (Yüklemek→Yükle, etc.)
- Fix 10+ broken hyphen suffixes (Uzantı -ları → Uzantılar)
- Fix İ/I capitalization issues (Turkish dotted I)
- Standardize terminology (Alet→Araç, Konfigürasyon→Yapılandırma)
- Translate 16 voice language names to Turkish
- Fix Turkish date formats (D MMMM YYYY, 24h time)
- Translate remaining English UI strings
- Translate 'Workflow' consistently as 'İş Akışı' across all files (10 instances)
- Standardize 'Marketplace' as 'Pazar Yeri' instead of mixed Mağaza/Marketten/Pazar (5 instances)
- Fix 'Rerank' to 'Yeniden Sıralama' consistently (3 instances)
- Fix 'Node bağlandı' to 'Düğüm bağlandı' for consistency
- Capitalize 'Devre Dışı' consistently in label/title contexts (3 instances)
- Use adjective form 'Devre Dışı' instead of past-tense 'Devre Dışı Bırakıldı.' for disabled labels (workflow.json, dataset.json)
- Change 'Tamam' (OK) to 'Hizmette' (In Service) for API server status indicator (app-api.json)
@bakiburakogun bakiburakogun force-pushed the fix/tr-TR-missing-translations branch from a012c96 to 4cba94f Compare March 23, 2026 04:26
@crazywoola
Copy link
Copy Markdown
Member

Please resolve the. conflicts and link. an issue in the description.

Copilot AI review requested due to automatic review settings March 23, 2026 09:58
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 2 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Copilot AI review requested due to automatic review settings March 23, 2026 10:05
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Copilot AI review requested due to automatic review settings March 23, 2026 10:58
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 3 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 19 out of 19 changed files in this pull request and generated 4 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Baki Burak Öğün added 2 commits March 23, 2026 14:39
- Agent Ayarları → Ajan Ayarları (agent.setting.name)
- BAĞLANTILI BILGI → BAĞLANTILI BİLGİ (İ/I capitalization)
- Fix split-sentence spacing: freeTrialTipPrefix, joinTipStart/End
- Fix word order: previewSwitchTipStart/End grammar
- Model Sağlayıcılar → list actual providers (OpenAI/Anthropic/...)
- Fix publishLimit prefix/suffix spacing and wording
- time.json: Revert displayWithTime to 12h format (hh:mm A) matching picker UI
- time.json: Use short day abbreviations (Pzt, Sal, Çar...) for compact grid
- plugin.json: Fix Github → GitHub branding capitalization
- plugin.json: Align upgrade modal strings (Yükle→Güncelle) for consistency
Copilot AI review requested due to automatic review settings March 23, 2026 11:43
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated 3 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

…olNameUsageTip

- Fix ESC onboarding tip word order: 'Kapatmak icin esc tusuna basin'
- Remove leading em-dash from publishLimit suffix
- Replace English 'prompt' with Turkish 'istem' in toolNameUsageTip
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated no new comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 20 out of 20 changed files in this pull request and generated no new comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@bakiburakogun
Copy link
Copy Markdown
Author

Hi @crazywoola, both resolved:

Ready for review. Thanks!

@dosubot dosubot bot added the lgtm This PR has been approved by a maintainer label Mar 23, 2026
@crazywoola crazywoola merged commit 29cff80 into langgenius:main Mar 23, 2026
19 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

lgtm This PR has been approved by a maintainer size:L This PR changes 100-499 lines, ignoring generated files. web This relates to changes on the web.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[i18n] Turkish (tr-TR) translation fixes: mistranslations, missing keys, and terminology inconsistencies

3 participants