Merged
Conversation
*English below* Reformulation. Dans "pour le suivre", je ne sais pas trop à quoi correspond le pronom "le", étant donné que "leçon" est féminin. Je propose donc d'utiliser à la place la formulation "à suivre", formulation utilisée dans mission.md Rephrasing. The pronoun "le" in the phrase "pour le suivre" is not clear.
Member
jejust
approved these changes
Oct 14, 2023
Contributor
jejust
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Indeed, that's how I wrote the same sentence in fr/mission.md.
Thanks to @antdesros for spotting the mistake.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
English below
Reformulation. Dans "pour le suivre", je ne sais pas trop à quoi correspond le pronom "le", étant donné que "leçon" est féminin. Je propose donc d'utiliser à la place la formulation "à suivre", formulation utilisée dans mission.md
Rephrasing. The pronoun "le" in the phrase "pour le suivre" is not clear.