Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
26 changes: 26 additions & 0 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/files/accessing.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../files/accessing.rst:3
msgid "Accessing your files"
msgstr "Zugriff auf Ihre Dateien"
26 changes: 26 additions & 0 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/files/collaboration.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../files/collaboration.rst:3
msgid "Sharing & collaboration"
msgstr "Teilen & Zusammenarbeit"
26 changes: 26 additions & 0 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/files/managing.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../files/managing.rst:3
msgid "Managing your files"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Dateien"
26 changes: 26 additions & 0 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/files/security.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../files/security.rst:3
msgid "Security & encryption"
msgstr "Sicherheit & Verschlüsselung"
53 changes: 32 additions & 21 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/call_recording.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,73 +4,73 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
# Joachim Sokolowski, 2026
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2026
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 04:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2026\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../talk/call_recording.rst:2
#: ../../talk/call_recording.rst:4
msgid "Call recording"
msgstr "Anrufaufzeichnung"

#: ../../talk/call_recording.rst:4
#: ../../talk/call_recording.rst:6
msgid "The recording feature lets you:"
msgstr "Mit der Aufnahmefunktion können Sie folgendes:"

#: ../../talk/call_recording.rst:6
#: ../../talk/call_recording.rst:8
msgid "Start and stop recordings during a call."
msgstr "Aufnahmen während eines Anrufs starten und anhalten"

#: ../../talk/call_recording.rst:7
#: ../../talk/call_recording.rst:9
msgid ""
"Record the video and audio stream of the speaker, as well as screen share."
msgstr ""
"Den Video- und Audiostream des Sprechers, sowie die Bildschirmfreigabe "
"aufzeichnen."

#: ../../talk/call_recording.rst:8
#: ../../talk/call_recording.rst:10
msgid ""
"Access, share and download recorded files for future reference or "
"distribution."
msgstr ""
"Auf aufgezeichnete Dateien zugreifen, diese freigeben oder erneut "
"herunterladen, um sie später wiederzuverwenden oder weiterzugeben."

#: ../../talk/call_recording.rst:10
#: ../../talk/call_recording.rst:12
msgid ""
"Enabling this feature requires the recording server to be set up by the "
"system administration."
msgstr ""
"Zum Aktivieren dieser Funktion muss der Aufzeichnungsserver von der "
"Systemadministration eingerichtet werden."

#: ../../talk/call_recording.rst:13
#: ../../talk/call_recording.rst:15
msgid "Manage a recording"
msgstr "Eine Aufnahme verwalten"

#: ../../talk/call_recording.rst:15
#: ../../talk/call_recording.rst:17
msgid ""
"The moderator of the conversation can start a recording together with a call"
" start or anytime during a call:"
msgstr ""
"Der Moderator der Unterhaltung kann eine Aufzeichnung zusammen mit dem "
"Anrufbeginn oder jederzeit während eines Anrufs starten:"

#: ../../talk/call_recording.rst:17
#: ../../talk/call_recording.rst:19
msgid ""
"**Before the call**: tick the checkbox \"Start recording immediately with "
"the call\" in \"Media settings\", then click on \"Start call\"."
Expand All @@ -79,15 +79,15 @@ msgstr ""
"Checkbox \"Aufnahme sofort mit dem Anruf starten\" und klicken Sie "
"anschließend auf \"Anruf starten\"."

#: ../../talk/call_recording.rst:18
#: ../../talk/call_recording.rst:20
msgid ""
"**During the call**: click on the top-bar menu, then click \"Start "
"recording\"."
msgstr ""
"**Während des Anrufs**: Klicken Sie auf das Menü in der oberen Leiste und "
"dann auf \"Aufzeichnung starten\"."

#: ../../talk/call_recording.rst:28
#: ../../talk/call_recording.rst:30
msgid ""
"The recording will start shortly, and you will see a red indicator next to "
"the call time. You can stop the recording at any time while the call is "
Expand All @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Wenn Sie die Aufzeichnung nicht manuell stoppen, wird sie "
"automatisch beendet, wenn der Anruf endet."

#: ../../talk/call_recording.rst:33
#: ../../talk/call_recording.rst:35
msgid ""
"After stopping a recording, the server will take some time to prepare and "
"save the recorded file. The moderator, who started the recording, receives a"
Expand All @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"Aufzeichnung gestartet hat, erhält eine Benachrichtigung, wenn die Datei "
"hochgeladen ist. Von dort aus kann sie im Chat geteilt werden."

#: ../../talk/call_recording.rst:44
#: ../../talk/call_recording.rst:46
msgid "Recording consent"
msgstr "Aufnahmezustimmung"

#: ../../talk/call_recording.rst:46
#: ../../talk/call_recording.rst:48
msgid ""
"For compliance with privacy regulations, it is possible to ask participants "
"for consent to be recorded before joining the call. Administrators can "
Expand All @@ -128,19 +128,19 @@ msgstr ""
"des Anrufs um ihre Einwilligung zur Aufzeichnung gebeten werden. "
"Administratoren können diese Funktion auf verschiedene Weise konfigurieren:"

#: ../../talk/call_recording.rst:48
#: ../../talk/call_recording.rst:50
msgid "Disable consent completely."
msgstr "Zustimmung vollständig deaktivieren."

#: ../../talk/call_recording.rst:49
#: ../../talk/call_recording.rst:51
msgid ""
"Enable mandatory consent system-wide, requiring consent for all "
"conversations."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die obligatorische Zustimmung systemweit, sodass für alle "
"Unterhaltungen eine Zustimmung erforderlich ist."

#: ../../talk/call_recording.rst:50
#: ../../talk/call_recording.rst:52
msgid ""
"Allow moderators to configure this option on a conversation level. In such "
"cases, moderators can access the conversation settings to configure this "
Expand All @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"einzurichten. Dann können Moderatoren auf die Unterhaltungseinstellungen "
"zugreifen, um diese Option entsprechend zu konfigurieren:"

#: ../../talk/call_recording.rst:57
#: ../../talk/call_recording.rst:59
msgid ""
"If recording consent is enabled, every participant, including moderators, "
"will see a highlighted section in the \"Media settings\" before joining a "
Expand All @@ -165,3 +165,14 @@ msgstr ""
"werden kann. Um der Aufzeichnung ausdrücklich zuzustimmen, müssen die "
"Teilnehmer das Kontrollkästchen aktivieren. Wenn sie nicht zustimmen, dürfen"
" sie dem Anruf nicht beitreten."

#: ../../talk/call_recording.rst:65
msgid ""
"After a call ends, the recording is processed and saved to the chat as a "
"shared file. Participants can play it back directly from the chat or "
"download it from the conversation's shared items."
msgstr ""
"Nach Beendigung eines Anrufs wird die Aufzeichnung verarbeitet und im Chat "
"als freigegebene Datei gespeichert. Die Teilnehmer können sie direkt im Chat"
" abspielen oder aus den freigegebenen Elementen der Konversation "
"herunterladen."
48 changes: 37 additions & 11 deletions user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/call_screenshare.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2026\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
Expand All @@ -26,21 +26,47 @@ msgid "Screen sharing"
msgstr "Bildschirmfreigabe"

#: ../../talk/call_screenshare.rst:5
msgid "Click the monitor icon in the toolbar to share your screen."
msgstr ""
"Auf das Monitorsymbol in der Symbolleiste klicken, um Ihren Bildschirm "
"freizugeben."

#: ../../talk/call_screenshare.rst:7
msgid ""
"If you have not yet given permission to the browser or the Talk Desktop "
"client to share your screen, you might be prompted to do so when you click "
"``Share screen``. Please click on ``Allow`` to grant the browser or Talk "
"Desktop client access to your screen."
msgstr ""
"Falls Sie dem Browser oder dem Talk Desktop-Client noch keine Berechtigung "
"zur Bildschirmfreigabe erteilt haben, werden Sie möglicherweise beim Klicken"
" auf ``Bildschirm teilen`` dazu aufgefordert. Bitte klicken Sie auf "
"``Zulassen``, um dem Browser oder dem Talk Desktop-Client Zugriff auf Ihren "
"Bildschirm zu gewähren."

#: ../../talk/call_screenshare.rst:11
msgid ""
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
"application window or a single browser tab. If video from your camera is "
"also available, other participants will see it in a small presenter view "
"next to the screen share."
"Depending on your browser or the Talk Desktop client, you will get the "
"option to share a monitor, an application window, or a single browser tab. "
"If video from your camera is also available, other participants will see it "
"in a small presenter view next to the screen share."
msgstr ""
"Sie können auf das Monitorsymbol in Ihrem Videostream klicken, um Ihren "
"Bildschirm freizugeben. Je nach Browser haben Sie die Möglichkeit, einen "
"Je nach Browser oder Talk Desktop-Client haben Sie die Möglichkeit, einen "
"Monitor, ein Anwendungsfenster oder einen einzelnen Browsertab freizugeben. "
"Falls auch das Video Ihrer Kamera verfügbar ist, sehen die anderen "
"Teilnehmer es in einer kleinen Referentenansicht neben der "
"Falls Ihre Kamera ebenfalls ein Videosignal sendet, sehen die anderen "
"Teilnehmer dieses in einer kleinen Referentenansicht neben der "
"Bildschirmfreigabe."

#: ../../talk/call_screenshare.rst:11
#: ../../talk/call_screenshare.rst:17
msgid ""
"To stop sharing your screen, click the ``Share screen`` button again and "
"choose ``Stop screensharing``."
msgstr ""
"Um die Bildschirmfreigabe zu beenden, klicken Sie erneut auf die "
"Schaltfläche ``Bildschirm freigeben`` und wählen Sie ``Bildschirmfreigabe "
"beenden``."

#: ../../talk/call_screenshare.rst:19
msgid ""
"You can zoom in and out of the shared screen with the mouse wheel, double-"
"click, or touchpad gestures."
Expand Down
Loading