Summary
User-facing strings are mixed between English and Italian across diagnostics, docs-adjacent assets, and parts of the validation flow. In agent-driven environments this inconsistency makes failures harder to classify and parse automatically.
Reproduction
- Inspect responses, comments, and generated guidance across the repo.
- Notice the language switches in operator-facing and user-facing text.
Expected
One primary language for runtime/user-facing messages, or a clear i18n strategy.
Actual
The project mixes languages without an explicit policy.
Suggested scope
Start by normalizing runtime errors and test-facing strings to English, then optionally add translated docs separately.
Summary
User-facing strings are mixed between English and Italian across diagnostics, docs-adjacent assets, and parts of the validation flow. In agent-driven environments this inconsistency makes failures harder to classify and parse automatically.
Reproduction
Expected
One primary language for runtime/user-facing messages, or a clear i18n strategy.
Actual
The project mixes languages without an explicit policy.
Suggested scope
Start by normalizing runtime errors and test-facing strings to English, then optionally add translated docs separately.