这两个词组的翻译问题
annotated tag lightweight tag
- 含附注标签 轻量级标签
- 注释标签 轻量标签
- 注解标签 轻量标签 现在 Git 官方中文
我个人倾向于使用方案1 “含附注标签 轻量级标签”,因为感觉“注释”与“标签”是平级的,而英文中的原意是标签是主语。
请大家讨论一下,最终也会决定 Git 官方库里的中文翻译。
Translate 02-git-basics tagging v2 by networm · Pull Request #155 · progit/progit2-zh
https://github.com/progit/progit2-zh/pull/155/files
这两个词组的翻译问题
annotated tag lightweight tag
我个人倾向于使用方案1 “含附注标签 轻量级标签”,因为感觉“注释”与“标签”是平级的,而英文中的原意是标签是主语。
请大家讨论一下,最终也会决定 Git 官方库里的中文翻译。
Translate 02-git-basics tagging v2 by networm · Pull Request #155 · progit/progit2-zh
https://github.com/progit/progit2-zh/pull/155/files