Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 2 additions & 0 deletions AUTHORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -229,6 +229,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Chris Jerdonek
Chris Jones <chris@brack3t.com>
Chris Lamb <chris@chris-lamb.co.uk>
Chris Rose <https://github.com/offbyone>
Chris Streeter <chris@chrisstreeter.com>
Christian Barcenas <christian@cbarcenas.com>
Christian Metts
Expand Down Expand Up @@ -1078,6 +1079,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Tyson Clugg <tyson@clugg.net>
Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com>
Unai Zalakain <unai@gisa-elkartea.org>
Ülgen Sarıkavak <https://github.com/ulgens>
Valentina Mukhamedzhanova <umirra@gmail.com>
valtron
Varun Kasyap Pentamaraju <varunkasyap@hotmail.com>
Expand Down
Binary file modified django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
93 changes: 57 additions & 36 deletions django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,15 +5,15 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024-2025
# Nijat Mammadov, 2024-2026
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2026\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "Xorvat"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Yuxarı Sorb"

msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haiti kreol dili"

msgid "Hungarian"
msgstr "Macar"

Expand Down Expand Up @@ -364,15 +367,15 @@ msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün "
"qısaltma (“slug”) daxil edin."
"Hərflər, rəqəmlər, alt xətt və ya defislərdən ibarət etibarlı bir \"slug\" "
"daxil edin."

msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Unicode hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət "
"düzgün qısaltma (“slug”) daxil edin."
"Yalnız Unikod hərfləri, rəqəmlər, alt xətt və ya defislərdən ibarət etibarlı "
"bir \"slug\" daxil edin."

#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
Expand Down Expand Up @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr ""
"uzantıları: %(allowed_extensions)s."

msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Null simvollara icazə verilmir."
msgstr "Boş simvollara icazə verilmir."

msgid "and"
msgstr "və"
Expand Down Expand Up @@ -530,7 +533,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "“%(value)s” dəyəri True, False və ya None olmalıdır."

msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
msgstr "Məntiq operatoru (ya Doğru, ya Yalan)"

#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
Expand Down Expand Up @@ -561,8 +564,8 @@ msgstr "Tarix (saatsız)"

#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ] olmalıdır."
Expand All @@ -587,8 +590,8 @@ msgstr "Rasional ədəd"

#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
msgstr ""
"“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
"olmalıdır."
Expand Down Expand Up @@ -633,7 +636,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır."

msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bul (Ya True, ya False, ya da None)"
msgstr "Məntiq operatoru (Ya True, ya False, ya da None)"

msgid "Positive big integer"
msgstr "Müsbət böyük rəqəm"
Expand All @@ -642,7 +645,7 @@ msgid "Positive integer"
msgstr "Müsbət tam ədəd"

msgid "Positive small integer"
msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd"
msgstr "Müsbət kiçik tam ədəd"

#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
Expand Down Expand Up @@ -673,11 +676,11 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Raw binary data"
msgstr "Düz ikili (binary) məlumat"
msgstr "Xam ikili məlumat"

#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "“%(value)s” keçərli UUID deyil."
msgstr "“%(value)s” düzgün bir UUID deyil."

msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Universal təkrarolunmaz identifikator"
Expand Down Expand Up @@ -716,8 +719,8 @@ msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to
#. the label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

Expand All @@ -737,14 +740,14 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."

msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
msgstr "Düzgün bir müddət daxil edin."

#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."

msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
msgstr " Heç bir fayl göndərilməyib. Formadakı kodlaşdırma növünü yoxlayın."

msgid "No file was submitted."
msgstr "Fayl göndərilməyib."
Expand All @@ -757,9 +760,11 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
"Bu fayl adının %(max)d simvoldan çox olmadığına əmin olun (%(length)d simvol "
"mövcuddur)."
msgstr[1] ""
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
"Bu fayl adının %(max)d simvoldan çox olmadığına əmin olun (%(length)d simvol "
"mövcuddur)."

msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
Expand All @@ -783,7 +788,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Tam dəyər daxil edin."

msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Keçərli UUID daxil et."
msgstr "Düzgün bir UUID daxil et."

msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Etibarlı bir JSON daxil edin."
Expand All @@ -808,14 +813,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[0] "Zəhmət olmasa, %(num)d dənədən çox forma təsdiqləməyin."
msgstr[1] "Zəhmət olmasa, %(num)d dənədən çox forma təsdiqləməyin."

#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[1] "Zəhmət olmasa azı %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[0] "Zəhmət olmasa, ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[1] "Zəhmət olmasa, azı %(num)d forma təsdiqləyin."

msgid "Order"
msgstr "Sırala"
Expand Down Expand Up @@ -880,6 +885,22 @@ msgstr "Hə"
msgid "No"
msgstr "Yox"

msgctxt "Task"
msgid "Ready"
msgstr "Hazırdır"

msgctxt "Task"
msgid "Running"
msgstr "İşləyir"

msgctxt "Task"
msgid "Failed"
msgstr "Uğursuz"

msgctxt "Task"
msgid "Successful"
msgstr "Uğurlu"

#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "hə,yox,bəlkə"
Expand Down Expand Up @@ -1139,7 +1160,7 @@ msgid "December"
msgstr "Dekabr"

msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Bu doğru IPv6 ünvanı deyil."
msgstr "Bu, doğru IPv6 ünvanı deyil."

#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
Expand Down Expand Up @@ -1268,11 +1289,11 @@ msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil"

#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
"%(class_name)s.allow_future is False."
msgstr ""
"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s."
"allow_future Yalan kimi qeyd olunub."
"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki "
"%(class_name)s.allow_future Yalan kimi qeyd olunub."

#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
Expand Down Expand Up @@ -1302,7 +1323,7 @@ msgstr "“%(path)s” mövcud deyil"

#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
msgstr "%(directory)s indeksi"

msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
Expand Down Expand Up @@ -1344,4 +1365,4 @@ msgid "Django Community"
msgstr "Django İcması"

msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol"
msgstr "Qoşul, yardım əldə et və dəstək ol"
Binary file modified django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
47 changes: 33 additions & 14 deletions django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 06:49+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, "
"2016-2017,2019-2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
Expand Down Expand Up @@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "Харвацкая"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхнелужыцкая"

msgid "Haitian Creole"
msgstr "Гаіцянская крэольская"

msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"

Expand Down Expand Up @@ -577,8 +580,8 @@ msgstr "Дата (бяз часу)"

#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Значэнне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце ГГГГ-"
"ММ-ДД ГГ:ХХ[:сс[.мммммм]][ЧА], дзе ЧА — часавы абсяг."
Expand All @@ -603,8 +606,8 @@ msgstr "Дзесятковы лік"

#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
msgstr ""
"Значэньне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце "
"[ДД] [ГГ:[ХХ:]]сс[.мммммм]."
Expand Down Expand Up @@ -672,8 +675,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Значэньне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце ГГ:"
"ХХ[:сс[.мммммм]]."
"Значэньне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце "
"ГГ:ХХ[:сс[.мммммм]]."

#, python-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -734,8 +737,8 @@ msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to
#. the label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

Expand Down Expand Up @@ -908,6 +911,22 @@ msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"

msgctxt "Task"
msgid "Ready"
msgstr "Гатова"

msgctxt "Task"
msgid "Running"
msgstr "Выконваецца"

msgctxt "Task"
msgid "Failed"
msgstr "Правалілася"

msgctxt "Task"
msgid "Successful"
msgstr "Паспяхова"

#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "так,не,магчыма"
Expand Down Expand Up @@ -1310,11 +1329,11 @@ msgstr "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s"

#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
"%(class_name)s.allow_future is False."
msgstr ""
"Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s."
"allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»."
"Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо "
"«%(class_name)s.allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»."

#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
Expand Down
Binary file modified django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
Loading
Loading