Внутриигровой русификатор для World of Warcraft (TBC Anniversary, клиент 2.5.x). Переводит предметы, способности, NPC и квесты прямо в их родных окнах и подсказках — текст подставляется на месте, без второго окна и без переключения режимов.
- Перевод подсказок (tooltip): названия и описания предметов, способностей и NPC
переводятся прямо в подсказке. Перевод включается отдельно для каждой категории; есть
опция «Только название» (
Only display name). - Перевод квестов: заголовок, описание, цели, прогресс и награды подставляются прямо в журнал квестов и окно диалога с квестодателем.
- Строка
Auction nameс оригинальным enUS-названием внизу подсказки предмета — удобно для аукциона. - Показ ID предметов/способностей/NPC и квестов (для отчётов об ошибках перевода).
- Встроенный шрифт с кириллицей (FrizQuadrataCTT) для правильного отображения перевода.
- Редактор перевода прямо в игре: правка наведённого объекта + экспорт правок.
Ядро Matreshka содержит русский (ru) и английский (en).
Дополнительный пакет Matreshka_Options (LoadOnDemand) добавляет китайский упрощённый (cn)
и традиционный (tw). Грузится только при необходимости — чтобы не тратить память впустую.
- Скопируйте папки
MatreshkaиMatreshka_Optionsв каталог аддонов:World of Warcraft\_anniversary_\Interface\AddOns\ - Запустите игру, на экране выбора персонажа откройте AddOns и убедитесь, что Matreshka включён.
- Войдите в игру и откройте настройки командой
/matreshka.
| Команда | Действие |
|---|---|
/matreshka, /mtlang |
Открыть настройки аддона |
/mtid |
Показ/скрытие ID объектов в подсказках |
/mtfont |
Включить/выключить встроенный шрифт |
/mtedit |
Редактор: править перевод наведённого объекта |
/mtexport |
Показать окно экспорта внесённых правок |
Панель /matreshka (раздел AddOns в настройках интерфейса):
- Язык перевода —
ru/cn/tw(кнопка RELOAD применяет смену не-русского языка). - Что переводить — независимые переключатели: предметы, заклинания, существа и NPC, задания. Для предметов/заклинаний/NPC есть под-опция «только название».
- Показывать ID — выводить ID объектов в подсказках (для отчётов об ошибках перевода).
- Экспорт правок перевода — окно с внесёнными вами правками для переноса.
Matreshka/ — ядро аддона (ru + en)
Core/ — инициализация данных
Database/ — базы переводов: Items, Spells, Npcs, Quests
Frames/ — окна настроек и редактора
Fonts/ — встроенный кириллический шрифт
Localization/ — строки интерфейса аддона
Libs/ — встроенные библиотеки (LibStub, LibUIDropDownMenu)
Matreshka_Options/ — дополнительный пакет языков (cn + tw, LoadOnDemand)
Базы переводов хранятся в позиционном формате Matreshka_DB["type:lang"][id] = { ... }
и грузятся выборочно по выбранному языку, что заметно снижает потребление памяти.
- LibStub и LibUIDropDownMenu — встроенные библиотеки, распространяются под собственными лицензиями (см. Matreshka/Libs/NOTICE.md).
- База переводов (
Database/) и шрифтFrizQuadrataCTT.ttf— официальная локализация и шрифт World of Warcraft, собственность Blizzard Entertainment.
Собственный код аддона © 2026 MRAktiv, все права защищены — см. LICENSE. Встроенные библиотеки и ассеты Blizzard остаются за своими владельцами.
Неофициальный фанатский проект. Не связан с Blizzard Entertainment и не одобрен ею. World of Warcraft и Blizzard Entertainment — товарные знаки Blizzard Entertainment, Inc.