Votre demande de fonctionnalité est-elle liée à un problème ? Si oui, veuillez décrire.
Actuellement, GCO produit les correspondances dans une seule langue soit le français ou l'anglais. Cette limitation ne répond pas au besoin du Secteur des registres de l'état (SRE), qui doit transmettre des correspondances dont la version officielle est en français, suivie d'une traduction de courtoisie en anglais pour les citoyens répondant aux critères d'exeception de la politique linguistique ministèrielle.
Pour contourner cette limitation, le SRE utilise un gabarit configuré en anglais contenant à la fois la lettre en français et sa traduction anglaise. Toutefois, les champs de fusion, comme la date, sont formatés selon la langue du gabarit. La date de la lettre française est donc affichée en anglais (ex. : « July 8, 2026 ») plutôt qu'en français (« 8 juillet 2026 »). La solution temporaire consiste à utiliser une date numérique, ce qui ne respecte pas les standards gouvernementaux.
Décrivez votre besoin
Permettre la production d'une correspondance bilingue où la version française est présentée en premier, suivie de la traduction de courtoisie en anglais, tout en permettant aux champs de fusion d'être affichés dans la langue appropriée à chaque section de la correspondance.
Décrivez les alternatives que vous avez envisagées
- Utiliser un gabarit en anglais contenant les deux versions de la lettre, ce qui entraîne un affichage incorrect des champs de fusion dans la section française.
- Utiliser une date au format numérique pour éviter l'affichage en anglais. Cette solution ne respecte pas les standards gouvernementaux.
Propostion de solution
Permettre la gestion de correspondances bilingues dans GCO et offrir la possibilité de formater les champs de fusion, notamment la date, selon la langue de la section dans laquelle ils sont affichés
Contexte supplémentaire
Cette demande provient du Secteur des registres de l'état (SRE), qui doit respecter les exigences légales relatives aux communications officielles. Pour ces correspondances, le français constitue la langue officielle et l'anglais est fourni à titre de traduction de courtoisie.
La demande concerne actuellement le registre sur la connaissance des origines (RCO) pour les lettres d'inscription soit celles émise pour les parents (RCO-103) et celle pour la mère porteuse (RCO-104). On vise a graduer les traductions de courtoisie au début août 2026.
AB#125600
Votre demande de fonctionnalité est-elle liée à un problème ? Si oui, veuillez décrire.
Actuellement, GCO produit les correspondances dans une seule langue soit le français ou l'anglais. Cette limitation ne répond pas au besoin du Secteur des registres de l'état (SRE), qui doit transmettre des correspondances dont la version officielle est en français, suivie d'une traduction de courtoisie en anglais pour les citoyens répondant aux critères d'exeception de la politique linguistique ministèrielle.
Pour contourner cette limitation, le SRE utilise un gabarit configuré en anglais contenant à la fois la lettre en français et sa traduction anglaise. Toutefois, les champs de fusion, comme la date, sont formatés selon la langue du gabarit. La date de la lettre française est donc affichée en anglais (ex. : « July 8, 2026 ») plutôt qu'en français (« 8 juillet 2026 »). La solution temporaire consiste à utiliser une date numérique, ce qui ne respecte pas les standards gouvernementaux.
Décrivez votre besoin
Permettre la production d'une correspondance bilingue où la version française est présentée en premier, suivie de la traduction de courtoisie en anglais, tout en permettant aux champs de fusion d'être affichés dans la langue appropriée à chaque section de la correspondance.
Décrivez les alternatives que vous avez envisagées
Propostion de solution
Permettre la gestion de correspondances bilingues dans GCO et offrir la possibilité de formater les champs de fusion, notamment la date, selon la langue de la section dans laquelle ils sont affichés
Contexte supplémentaire
Cette demande provient du Secteur des registres de l'état (SRE), qui doit respecter les exigences légales relatives aux communications officielles. Pour ces correspondances, le français constitue la langue officielle et l'anglais est fourni à titre de traduction de courtoisie.
La demande concerne actuellement le registre sur la connaissance des origines (RCO) pour les lettres d'inscription soit celles émise pour les parents (RCO-103) et celle pour la mère porteuse (RCO-104). On vise a graduer les traductions de courtoisie au début août 2026.
AB#125600