Skip to content

enhancement: Align ported languages and terminology with updated template standards #199

@kiyarose

Description

@kiyarose

What problem are we solving?

The issue is that the newly ported language files haven't been updated to match the terminology, wording improvements, and standardizations introduced in this repository's current template. They retain older or inconsistent phrasing from the source, rather than the fresher, more intentional wording established here. This reduces consistency and may undermine the polished experience intended by the updated template.

Proposed solution

Identify all ported language files that mismatch the repository's updated language/terminology. Review content and revise as needed so text, intent, and terminology match the current template standards. Prepare an audit checklist and propose a PR to align inconsistent elements. Consider documenting future steps to avoid regressions with future ports.

Scope & constraints

Scope includes auditing all newly ported languages, documenting mismatches, and preparing revised files or guidance for contributors. Excludes broader localization improvements not related to ported files or unrelated new feature translation work.

Focus area

Foundational

Acceptance criteria

  • All ported language files use consistent, up-to-date terminology per the template
  • Discrepancies cataloged and reviewed for quality
  • PR created or planned with aligned text
  • Review process to confirm compliance

Next steps

  • Add supporting tasks or documentation notes.
  • Schedule follow-up design exploration.

Metadata

Metadata

Labels

bugSomething isn't workingenhancementNew feature or requestoldSomething contains content that should have been exclusive towards my portfolio

Type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions