Skip to content

Conversation

@faisal-hendra
Copy link

@faisal-hendra faisal-hendra commented Jan 17, 2026

Added new translations for Indonesian language within comments.json and ghost.json.

It also includes translation for "You are receiving this because you are a %%{status}%% subscriber to {site}." and its coresponding strings ("free", "trialing", "paid", and "complimentary" ).

For the sake of maintaining consistency with existing translations, certain terms including "email" and "browser" are intentionally left as English loanwords.

Can I have a second pair of eyes to check the translations for me?


Note

Updates Indonesian locale

  • Fills numerous missing translations in comments.json (e.g., Add your expertise, Are you sure?, sorting options, delete prompts, Load more ({amount})) to improve comment UI coverage
  • Adds many translations in ghost.json for membership tiers (free, paid, trialing, complimentary), email/auth flows (Sign in to {siteTitle} with code {otc}, reply notifications), and general UI labels (By {authors}, Name, View in browser)
  • Some keys remain untranslated/placeholders (e.g., certain email prompts like Keep reading, Upgrade, and verification/link helper texts)

Written by Cursor Bugbot for commit 0ca1b5d. This will update automatically on new commits. Configure here.

@coderabbitai
Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Jan 17, 2026

Walkthrough

The pull request updates Indonesian translation files for a Ghost application by populating previously empty translation entries with actual Indonesian text. Two files are modified: comments.json with 11 translation pairs added (such as "Add your expertise", "Are you sure?", "Best", "Deleted") and ghost.json with 31 translation pairs added (including UI labels, email messages, and subscription-related phrases like "Become a paid member of {site}", "Member since", and verification messages). No code logic or structural changes are introduced; only localization content is updated.

Estimated code review effort

🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~8 minutes

🚥 Pre-merge checks | ✅ 3
✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Title check ✅ Passed The title accurately describes the main change: adding/updating Indonesian language translations in the pull request.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
Description check ✅ Passed The pull request description clearly describes the changes: adding Indonesian translations to comments.json and ghost.json, with specific mention of translated strings and intentional design decisions about English loanwords.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing touches
  • 📝 Generate docstrings

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Copy link

@cursor cursor bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Cursor Bugbot has reviewed your changes and found 1 potential issue.

Bugbot Autofix is OFF. To automatically fix reported issues with Cloud Agents, enable Autofix in the Cursor dashboard.

This PR is being reviewed by Cursor Bugbot

Details

Your team is on the Bugbot Free tier. On this plan, Bugbot will review limited PRs each billing cycle for each member of your team.

To receive Bugbot reviews on all of your PRs, visit the Cursor dashboard to activate Pro and start your 14-day free trial.

"Device:": "",
"Email": "",
"Device:": "Perangkat:",
"Email": "Email:",
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Translation adds unintended colon to Email label

Low Severity

The translation for "Email" is set to "Email:" with a trailing colon, but the original English key "Email" has no colon. This is inconsistent with all other locales, which translate this key without adding a colon. Keys that require colons (like "Device:") already include them in the key itself. This will cause the Indonesian UI to display "Email:" where other languages display just "Email".

Fix in Cursor Fix in Web

@cathysarisky cathysarisky self-assigned this Jan 18, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants