🌐 Updated Spanish locale files with missing transaltions#27796
🌐 Updated Spanish locale files with missing transaltions#27796Sergio-Mira wants to merge 1 commit into
Conversation
|
ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (3)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (3)
WalkthroughThis pull request completes Spanish locale translations across three Ghost i18n JSON files. The comments.json file receives translations for comment moderation UI (commenting disabled, linked/hidden/removed notices, admin view access). The ghost.json file adds Spanish strings for authentication flows, gift redemption, and welcome-back messages, including month/year duration pluralization. The portal.json file contains the largest set of updates—adding Spanish translations for billing periods, subscription cancellation, verification codes, gift subscription states, promotional messaging, mail provider links, account confirmations, and various action labels. All changes fill previously empty translation keys without modifying code logic or public interfaces. 🚥 Pre-merge checks | ✅ 5✅ Passed checks (5 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 4
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Inline comments:
In `@ghost/i18n/locales/es/comments.json`:
- Line 70: Update the Spanish translations to use proper accents: change "esta"
to "está" in the value for the key "The linked comment is no longer available."
and also replace any other occurrences of the unaccented words "esta" or "mas"
in the same JSON (e.g., the other comment string flagged in the review) by
"está" and "más" respectively so all user-facing copy uses correct accents.
In `@ghost/i18n/locales/es/ghost.json`:
- Line 43: Fix two Spanish typos in the locale file: replace "O ignora el código
e incia sesión directamente" with "O ignora el código e inicia sesión
directamente" (correct "incia" → "inicia") and also correct the other occurrence
where "inciar" appears to "iniciar" (search for the string key "Or, skip the
code and sign in directly" and the misspelled "inciar" in ghost.json and update
both values accordingly).
In `@ghost/i18n/locales/es/portal.json`:
- Line 13: Fix two Spanish typos in the portal translations: replace the value
for the "{months} months free" key from "{months} mesees gratis" to "{months}
meses gratis", and find and correct any occurrence of the misspelled token
"Exte" in the same locale JSON to the proper Spanish word "Este" (or the
intended correct form) so the UI strings are spelled correctly.
- Line 269: The Spanish translation for the key "Your gift subscription will
expire on {expiryDate}" incorrectly renders "gift subscription" as "suscripción
gratuita" (free subscription); update the value to preserve the "gift" meaning
(e.g., "Tu suscripción de regalo expirará el {expiryDate}" or equivalent) so the
translation aligns with the source key in portal.json.
🪄 Autofix (Beta)
Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:
- Push a commit to this branch (recommended)
- Create a new PR with the fixes
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Path: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: d15023b0-9a52-4959-bb94-b73502edb240
📒 Files selected for processing (3)
ghost/i18n/locales/es/comments.jsonghost/i18n/locales/es/ghost.jsonghost/i18n/locales/es/portal.json
There was a problem hiding this comment.
Cursor Bugbot has reviewed your changes and found 5 potential issues.
❌ Bugbot Autofix is OFF. To automatically fix reported issues with cloud agents, enable autofix in the Cursor dashboard.
Reviewed by Cursor Bugbot for commit a6e7413. Configure here.
f1a2f3b to
8521589
Compare
There was a problem hiding this comment.
🌐 Automated translation review
Verdict:
Reviewed 71 translations across 3 files.
Thank you for this substantial contribution to the Spanish locale files! The translations are generally natural, accurate, and consistent in tone. I have a few small questions below about punctuation and accent marks, but overall this is high-quality work. ¡Gracias!
Advisory review by i18n-review-bot. Non-blocking — a maintainer still owns the merge decision, and the bot cannot approve PRs on its own. Translator expertise wins where there is doubt.
8521589 to
7f132d1
Compare
There was a problem hiding this comment.
🌐 Automated translation review
Verdict:
Reviewed 84 translations across 3 files.
Great work filling in so many missing Spanish translations! The overall quality is high — the language is natural, the tone is consistent with Ghost's informal style, and placeholders are handled correctly throughout. Just a couple of small items worth a second look. ¡Gracias!
Advisory review by i18n-review-bot. Non-blocking — a maintainer still owns the merge decision, and the bot cannot approve PRs on its own. Translator expertise wins where there is doubt.

Add missing translations in the Spanish i18n files to contribute to #23361
We appreciate your contribution! 🙏
Note
Low Risk
Low risk: changes are limited to Spanish locale JSON string values with no code-path or data-handling modifications. Main risk is user-visible copy quality/typos in the updated translations.
Overview
Adds previously-missing Spanish translations in
ghost/i18n/locales/es/comments.json,ghost.json, andportal.json, replacing empty strings for various UI and email-related messages (comments moderation/access, sign-in flows, gifts, billing/portal text, and time period labels).Reviewed by Cursor Bugbot for commit a6e7413. Bugbot is set up for automated code reviews on this repo. Configure here.