🌐 Updated Turkish translations for missing keys#28062
Conversation
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (3)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (1)
WalkthroughThis PR fills previously empty Turkish translations in three locale files. comments.json gains Turkish labels for navigation, pin/unpin, replies, and moderation messages. ghost.json receives Turkish strings for membership/tier labels, login/security emails, gift redemption, and notification templates. portal.json is updated with Turkish text for discounts/trials, billing/Stripe messages, email confirmation flows, gift redemption UI, mail client shortcuts, and subscription lifecycle messaging. No code or exported/public entities are changed; only JSON locale values are populated. Possibly related PRs
🚥 Pre-merge checks | ✅ 4 | ❌ 1❌ Failed checks (1 inconclusive)
✅ Passed checks (4 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 3
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Inline comments:
In `@ghost/i18n/locales/tr/comments.json`:
- Line 77: The Turkish translation for the "Unpin comment" key contains
incorrect vowel (dotless ı); update the value for the "Unpin comment" entry in
ghost/i18n/locales/tr/comments.json from "Yorumun sabitlemesıni kaldır" to the
correct vowel-harmonized form "Yorumun sabitlemesini kaldır" so the accusative
suffix matches the front vowel of "sabitleme".
In `@ghost/i18n/locales/tr/ghost.json`:
- Line 26: Replace the Turkish translation for the JSON key "Here's how to keep
your {tierName} membership." because "almak" incorrectly means "to get"; update
the value to use "sürdür" or "koru" semantics (for example, change "İşte
{tierName} aboneliğinizi almak için yapmanız gerekenler." to a phrasing like
"İşte {tierName} üyeliğinizi sürdürün." or "İşte {tierName} üyeliğinizi
koruyun."), preserving the {tierName} placeholder exactly.
In `@ghost/i18n/locales/tr/portal.json`:
- Line 166: The translation for the string key "Open Gmail" contains a typo
("Gmaiil'i aç"); update the value to "Gmail'i aç" (single 'i') so the key "Open
Gmail" maps to the corrected Turkish text.
🪄 Autofix (Beta)
Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:
- Push a commit to this branch (recommended)
- Create a new PR with the fixes
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Path: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: efa575e1-9329-4c76-ba69-c002724d84c9
📒 Files selected for processing (3)
ghost/i18n/locales/tr/comments.jsonghost/i18n/locales/tr/ghost.jsonghost/i18n/locales/tr/portal.json
Got some code for us? Awesome 🎊!
Please take a minute to explain the change you're making:
Please check your PR against these items:
We appreciate your contribution! 🙏