Close German translation gaps for full UI translation 2025-12-07#59162
Conversation
TJaniF
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Linguistic approval :)
It did make me wonder how much to "bend" the technical terms, if it should be "des Dags" instead. But so far we have not done that iirc, at least line 122 just above does not use a genitive "s" either. I don't have a strong opinion here either way :)
also I scrolled up and line 119 should use "Dag" instead of "DAG"
and line 120 has a missing word and typo:
"Das Laden der Dag Informationen ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal." 😅
Thanks! The term "Dag" is adjusted in a batch in #59153 ... waiting for approval :-D |
f2752e3 to
b9e88c6
Compare
…che#59162) * Close German translation gaps for full UI translation 2025-12-07 * Linguistic feedback by TJanIF
…che#59162) * Close German translation gaps for full UI translation 2025-12-07 * Linguistic feedback by TJanIF
One small gap created the last days in German translation
FYI / Review @TJaniF / @m1racoli
After this PR we are back at 1005