chore: translations 202602 follow-up#7142
Conversation
WalkthroughThis pull request updates translation strings in seven Qt locale files (Arabic, Bulgarian, German, French, Italian, Dutch, and Polish). Changes are textual: adjusting directionality text, improving tooltip and context menu wording, fixing grammatical agreement and pluralization, and refining several UI labels. No public APIs, method signatures, or runtime control flow are modified; the changes affect only localization resources. Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~5 minutes 🚥 Pre-merge checks | ✅ 4✅ Passed checks (4 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing touches
🧪 Generate unit tests (beta)
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@src/qt/locale/dash_pl.ts`:
- Around line 177-179: The translation for the source string "Font in the
Overview tab: " currently uses "Podsumowanie" ("Czcionka w zakładce
Podsumowanie: "); change it to use the consistent term "Przegląd" (e.g.,
"Czcionka w zakładce Przegląd: ") so it matches other Overview translations in
this file and across the UI.
eeafe2e to
517a661
Compare
✅ No Merge Conflicts DetectedThis PR currently has no conflicts with other open PRs. |
|
should be ready to merge |
Issue being fixed or feature implemented
Apply some of @coderabbitai suggestions from #7141
What was done?
How Has This Been Tested?
Breaking Changes
Checklist: