Skip to content

davidpoblador/nextcat

Repository files navigation

NextCat

Estratègia Digital de Catalunya — Guia per a responsables de política i administració pública.

Un document que proposa una estratègia pragmàtica i informada per a la transformació digital de Catalunya en l'era de la intel·ligència artificial. Es dirigeix a responsables de política pública, administradors i professionals que necessiten un marc de referència amb diagnòstic, principis i recomanacions concretes.

De què parla

El document s'estructura en set blocs:

  1. El context — La transformació global que impulsa la IA i les seves implicacions per al sector del programari i l'economia del coneixement.
  2. El diagnòstic — La situació actual de Catalunya: actius diferencials, debilitats estructurals i oportunitats perdudes per falta d'actuació.
  3. Referents internacionals — Lliçons d'Estònia, el Regne Unit, França i els EUA aplicables al context català.
  4. Principis estratègics — Els criteris que haurien de guiar les decisions en l'àmbit digital, independentment de quin govern les implementi.
  5. Recomanacions — Accions concretes, organitzades per horitzó temporal i dificultat d'implementació.
  6. La visió a llarg termini — El punt d'arribada i el camí incremental per arribar-hi.

Cada afirmació factual inclou la seva font; cada recomanació, la seva lògica.

Disponible a

Requisits

El compilador Typst i la família Libertinus Serif s'instal-len automàticament via uv sync i fonts/.

Ús

just pdf       # Genera PDFs per a tots els idiomes (build/nextcat-{versió}.{lang}[-full].pdf)
just lang ca   # Genera el PDF només per a un idioma
just site      # Genera el lloc web estàtic (public/)
just book      # Àlies de `just site`
just clean     # Elimina fitxers generats

Estructura

book/
  config.toml        -- Metadades (autor, email, repo)
  strings.toml       -- Cadenes traduïbles (títol, etiquetes, etc.)
  00-prefaci.md      -- Prefaci (front matter, sense numeració)
  01-introduccio.md  -- Capítol 1
  02-context.md      -- Capítol 2
  ...
  license.md         -- Llicència localitzada per al PDF
scripts/
  build.py           -- CLI de generació de PDF
  site.py            -- Generador del lector HTML
  generate.py        -- Lògica compartida (chapters, changelog, Typst)
config.toml          -- Metadades (autor, email, repo)
templates/
  template.typ       -- Plantilla Typst (estil LaTeX, tokens de disseny)
  site/              -- Plantilles Jinja2 i CSS del lector HTML
fonts/               -- Libertinus Serif (SIL OFL, inclòs al repositori)
AUTHORS              -- Llista d'autors (Name <url>)
VERSION              -- Versió (gestionada per release-please)

Contribuir

No cal saber Typst per modificar el document. Tot el contingut es gestiona amb fitxers Markdown i TOML. Consulta CONTRIBUTING.md per a la guia completa i el codi de conducta.

Editar contingut

  1. Edita els fitxers .md dins de book/.
  2. El prefix numèric (01-, 02-, ...) determina l'ordre dels capítols.
  3. Fitxers amb prefix 00- són front matter (sense numeració, no apareixen a l'índex del PDF).
  4. Executa just pdf o just book per verificar el resultat.

Afegir un capítol

  1. Crea un fitxer .md a book/ amb el prefix numèric adequat (p. ex. 05-nou-capitol.md).
  2. Comença el fitxer amb un encapçalament de nivell 1 (# Títol del capítol).
  3. El capítol apareixerà automàticament a l'índex, la navegació i la pàgina d'inici.

Configuració

  • config.toml (arrel) — Metadades no traduïbles: autor, email, URL del repositori.
  • book/strings.toml — Cadenes traduïbles: títol, subtítol, etiquetes de la portada, l'índex, l'annex i el colofó.

Traduccions

El document canònic és en català. Les traduccions es col-loquen a translations/<lang>/:

translations/
  es/
    strings.toml       -- Cadenes en castellà (inclou [translation] notice)
    license.md         -- Llicència en castellà
    00-prefaci.md      -- Prefaci traduït
    01-introduccio.md  -- Capítols traduïts
    ...

Cada traducció necessita:

  • strings.toml amb totes les cadenes traduïdes, incloent un camp [translation] notice.
  • license.md amb el text de la llicència en l'idioma corresponent.
  • Els fitxers .md dels capítols traduïts. Si un capítol no es tradueix, es fa servir la versió catalana.

La configuració no traduïble (config.toml) és compartida entre tots els idiomes.

Llicència

CC BY-SA 4.0

About

Estratègia Digital de Catalunya — Guia per a responsables de política i administració pública

Topics

Resources

License

Code of conduct

Contributing

Stars

Watchers

Forks

Packages

 
 
 

Contributors