Communication

Mozinet edited this page May 9, 2017 · 36 revisions

Faire savoir et partager l’enthousiasme de la communauté

L'équipe communication peut vous aider pour des conférences, des événements, des informations sur Mozilla et ses projets, vous mettre en contact avec la bonne personne, et ce pour tous les types de public envisagés.

La communication communautaire est diverse et offre des opportunités de contribution à plusieurs niveaux.

Table des matières


Particularité de la communication de la communauté Mozilla francophone

Présentation

La singularité de la communication de Mozilla est due à la nature composite et à l'étendue du projet Mozilla. Il mêle pour remplir sa mission des aspects techniques et non techniques – éducation, documentation, politique, droit – et des employé·e·s et des bénévoles. À chaque niveau du projet, des bénévoles sont impliqués et peuvent proposer de participer. Ainsi, des profils vraiment différents de volontaires peuvent trouver leur place à leur rythme, et selon leurs compétences et leurs envies.

La communication communautaire vient en complément de la communication assez diverse de Mozilla qui est spécifique aux domaines couverts, à leur nature et à un projet ouvert. La communication communautaire ne va pas refaire ce que fait Mozilla de son côté. La communauté le fait à sa manière en apportant sa valeur ajoutée pour diffuser les messages autrement, pour adapter à sa langue et sa culture, et pour refléter l'analyse des membres locaux de la communauté.

La communication communautaire est indépendante de Mozilla. Elle s'attache à amplifier dans son ère linguistique les messages de Mozilla qu'elle retient, mais elle produit aussi ses propres contenus sur les activités communautaires.

Événements avec présence Mozilla

Nous avons des événements auxquels participent des membres de la communauté ou des événements qu'ils organisent (nous avons la chance d'avoir de très beaux locaux parisiens qui servent à accueillir toute une gamme d'événements). Si vous avez besoin d'un·e Mozillien·ne pour un événement que vous organisez, nous essaierons toujours de trouver la personne adaptée à vos besoins : un·e conférencier·ère, un·e spécialiste technique, un·e animateur·rice de stand…

Vos projets

Nous pouvons aussi mettre en valeur un projet, un événement, une nouvelle que vous avez à partager. Nous pouvons aider en rédigeant des articles, en relisant vos productions, en les relayant de façon constructive sur nos réseaux sociaux, indépendamment ou en collaboration. Ainsi, nous pouvons aider à établir un plan de communication pour un événement et voir si on peut s'y insérer avec nos canaux.

Nous pouvons aussi traduire des articles de l'anglais vers le français, et même du français vers l'anglais pour donner plus de résonance à votre message.

Nos canaux de communication communautaire

Nos blogs

Nos réseaux sociaux

Généralistes

Si vous voulez en ajouter d'autres, venez nous en parler.

Techniques

Quelques propositions de contributions

  • Traduction de billets ou d'articles de ou sur Mozilla (voir aussi Traduction/Localisation)
  • Participation aux événements de votre choix, en tant que représentant « Mozilla » : vous pouvez aussi bien tenir un stand que donner des conférences
  • Réalisation d'interviews (écrites ou filmées) de membres de la communauté francophone ou de personnalités emblématiques
  • Réalisation d'une vidéo présentant la communauté francophone ou les bureaux parisiens
  • Nous recherchons désespérément un·e designer !
  • Nous aimerions également créer un agenda des événements libristes concernant la communauté francophone. N'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions !

Notre organisation

  • Nous nous rencontrons régulièrement virtuellement.
  • Nous utilisons une instance publique du service en ligne Trello avec plusieurs tableaux pour la planification des articles, des réseaux sociaux ou des événements. Il faut cependant être inscrit·e à Trello (gratuitement) pour commenter (pas le choix). Une liste de cartes illustrées vous assistent dans vos premiers pas.
  • Les traductions sont annoncées sur la liste et dans des issues de notre GitHub. Vous pouvez en discuter sur IRC avec des membres de la communauté.

L'équipe

Mozinet, référent

Clone this wiki locally
You can’t perform that action at this time.
You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.
Press h to open a hovercard with more details.