Corrections à la traduction de library/typing.po#1640
Conversation
|
Hello @JimmyLamothe ! Bienvenue dans le monde merveilleux de la traduction de la documentation de Python ! DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: greetings) |
|
@JimmyLamothe Bienvenu ! |
JulienPalard
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Très bonne contribution, je n'ai trouvé qu'un petit détail, qu'on ne peut trouver qu'en ayant la doc originale ouverte à côté, bravo :)
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
|
ON Y EST PRESQUE ! Un p'tit label DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: approved) |
|
@JimmyLamothe merci pour cette première PR ! Une bonne partie du travail est aussi de relire les PR, donc n'hésite pas à alterner un peu de relecture entre deux trad', si cette partie te tente aussi : ça aide merger plus vite, ce qui est toujours bien. |
|
Ah, je veux bien! Il s’agit de faire quoi exactement? Lire les pull request et proposer des suggestions si je remarque des erreurs? Je ne me sens pas qualifié pour approuver des pull requests moi-même.
JM
… Le 19 mai 2021 à 16:35, Julien Palard ***@***.***> a écrit :
@JimmyLamothe merci pour cette première PR !
Une bonne partie du travail est aussi de relire les PR, donc n'hésite pas à alterner un peu de relecture entre deux trad', si cette partie te tente aussi : ça aide merger plus vite, ce qui est toujours bien.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
|
C'est ça, relire : vérifier si c'est cohérent, si c'est de qualité, ...
Pas de soucis et pas d'obligation. Après tu peux relire sans forcément valider : si tu trouve une erreur c'est déjà ça d'amélioré, et ça aide. |
Closes #1638