Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
37 changes: 30 additions & 7 deletions library/pathlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -367,6 +367,8 @@ msgid ""
"The parents sequence now supports :term:`slices <slice>` and negative index "
"values."
msgstr ""
"La séquence de *parents* prend désormais en charge les :term:`tranches "
"<slice>` et les valeurs d’index négatives."

#: library/pathlib.rst:344
msgid "The logical parent of the path::"
Expand All @@ -383,8 +385,8 @@ msgstr "C'est une opération purement lexicale, d'où le comportement suivant :
#: library/pathlib.rst:366
msgid ""
"If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended "
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate "
"`\"..\"` components."
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate `"
"\"..\"` components."
msgstr ""
"Si vous voulez parcourir un chemin arbitraire du système de fichiers, il est "
"recommandé de d'abord appeler :meth:`Path.resolve` de manière à résoudre les "
Expand Down Expand Up @@ -656,6 +658,9 @@ msgid ""
"This method normally follows symlinks; to stat a symlink add the argument "
"``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lstat`."
msgstr ""
"Cette méthode suit normalement les liens symboliques ; pour appeler `stat` "
"sur un lien symbolique lui-même, ajoutez l’argument "
"``follow_symlinks=False``, ou utilisez :meth:`~Path.lstat`."

#: library/pathlib.rst:755
msgid "The *follow_symlinks* parameter was added."
Expand All @@ -671,6 +676,10 @@ msgid ""
"permissions on the symlink itself; on these platforms you may add the "
"argument ``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lchmod`."
msgstr ""
"Cette méthode suit normalement les liens symboliques. Certaines versions "
"d’Unix prennent en charge la modification des permissions sur le lien "
"symbolique lui-même ; sur ces plateformes, vous pouvez ajouter l’argument "
"``follow_symlinks=False``, ou utiliser :meth:`~Path.lchmod`."

#: library/pathlib.rst:760
msgid "Whether the path points to an existing file or directory::"
Expand Down Expand Up @@ -848,6 +857,11 @@ msgid ""
"directory after creating the iterator, whether a path object for that file "
"be included is unspecified."
msgstr ""
"Les éléments enfants sont renvoyés dans un ordre arbitraire, et les éléments "
"spéciaux ``'.'`` et ``'..'`` ne sont pas inclus. Si un fichier est supprimé "
"ou ajouté au répertoire après la création de l’itérateur, il se peut qu'un "
"élément soit renvoyé pour ce fichier, ou non ; ce comportement n'est pas "
"déterminé."

#: library/pathlib.rst:922
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1089,9 +1103,7 @@ msgstr ""

#: library/pathlib.rst:1145
msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*."
msgstr ""
"Crée un lien direct (« *hard link* ») pointant sur le même fichier que "
"*target*."
msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*."

#: library/pathlib.rst:1148
msgid ""
Expand All @@ -1101,7 +1113,7 @@ msgstr ""

#: library/pathlib.rst:1155
msgid "Make *target* a hard link to this path."
msgstr ""
msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*."

#: library/pathlib.rst:1159
msgid ""
Expand All @@ -1110,13 +1122,20 @@ msgid ""
"link) is the reverse of :func:`Path.symlink_to` and :func:`Path."
"hardlink_to`, but matches that of :func:`os.link`."
msgstr ""
"Cette fonction ne fait pas de ce chemin un lien physique vers *target*, "
"malgré ce que le nom de la fonction et des arguments laisse penser. L’ordre "
"des arguments (cible, lien) est l’inverse de :func:`Path.symlink_to` et :"
"func:`Path.hardlink_to`, mais correspond en fait à celui de :func:`os.link`."

#: library/pathlib.rst:1168
msgid ""
"This method is deprecated in favor of :meth:`Path.hardlink_to`, as the "
"argument order of :meth:`Path.link_to` does not match that of :meth:`Path."
"symlink_to`."
msgstr ""
"Cette méthode est rendue obsolète au profit de :meth:`Path.hardlink_to`, car "
"l’ordre des arguments de :meth:`Path.link_to` ne correspond pas à celui de :"
"meth:`Path.symlink_to`."

#: library/pathlib.rst:1175
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1428,19 +1447,23 @@ msgstr ":data:`PurePath.suffix`"

#: library/pathlib.rst:1280
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Notes"

#: library/pathlib.rst:1281
msgid ""
":func:`os.path.abspath` does not resolve symbolic links while :meth:`Path."
"resolve` does."
msgstr ""
":func:`os.path.abspath` ne résout pas les liens symboliques alors que :meth:"
"`Path.resolve` le fait."

#: library/pathlib.rst:1282
msgid ""
":meth:`Path.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the "
"argument, but :func:`os.path.relpath` does not."
msgstr ""
":meth:`Path.relative_to` exige que ``self`` soit le sous-chemin de "
"l’argument, ce qui pas le cas de :func:`os.path.relpath`."

#~ msgid ""
#~ "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have "
Expand Down