WIP howto/logging#379
Conversation
christopheNan
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Merci de bien distinguer le concept de journalisation (à écrire en français dans la page) du module logging qui implémente cette journalisation.
Le français utilise plutôt des substantifs dans les titres alors que l'anglais utilise le gérondif.
La grande majorité des futurs peuvent être passés au présent pour être plus concis et plus clair en français.
|
pour la mise en forme, il convient de mettre tous les termes non français (termes anglais ou de code Python) entre astérisques ou entre accents graves (backtick en anglais). |
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
|
Tu légèrement cassé les entêtes (tu as enlevé la Language-Team par exemple) regard le diff. Tu as rajouté (automatiquement probablement) une mention érronée sur la redistribution, toujours dans les entêtes. Et les féminins a la place des neutres c'est volontaire ? |
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
Co-Authored-By: glyg <guillaume@damcb.com>
|
J'ai fait un petit push pour fixer la CI, c'était un souci d'espaces après les "::". (il suffit de " : ::", mais en rajouter après les "::" fait perdre le parseur rst). Pas de merge tant qu'il y a un WIP dans le sujet, lorsque pour toi la PR est prête n'oublie pas de l'enlever. |
|
S'il vaut mieux fermer cette PR et reprendre sur une nouvelle la continuation de la traduction du howto - il reste pas mal de taf dans la partie advanced - pour moi c'est bon. |
|
BOOM 34% \o/ |
I'm about a third through the advanced tutorial