Skip to content

v1.10.1 - Translation gender fixes

Latest

Choose a tag to compare

@Ali-Bueno Ali-Bueno released this 14 Jul 18:28

Follow-up to v1.10.0, which brought the mod's own text to 9 languages.

Translation fixes

  • Enemy item names now agree in gender in the languages that need it. The mod said "Espada enemigo", "Épée ennemi", "Nemico Spada" — the wrong gender on any item whose name didn't happen to match. It now says "Espada del oponente", "Épée de l'adversaire", "Spada dell'avversario", and the equivalent in German and Portuguese, which reads correctly whatever the item is called.
  • Spanish now uses a single word for the rival ("oponente") instead of mixing two.

Turkish, Korean and Chinese have no grammatical gender, and the English text was already correct.

A reminder

Only English and Spanish have been checked by a human; the other seven follow the game's own vocabulary but are machine translations. If a phrase sounds wrong in your language, you can fix it yourself: the translations are plain text files in BepInEx/plugins/BazaarAccess-lang, and an edit there applies on the next launch — no rebuild, no waiting for a release. Corrections are very welcome.

Install

  • Updating: download BazaarAccess-update.zip and drop the DLL into BepInEx/plugins. All languages travel inside the DLL.
  • First install: download BazaarAccess-full.zip, extract into the game's main folder and launch. BepInEx is included.