Skip to content

i18n: Complete missing Hebrew (he) translations#67918

Open
shahar1 wants to merge 1 commit into
apache:mainfrom
shahar1:i18n/complete-hebrew-translations
Open

i18n: Complete missing Hebrew (he) translations#67918
shahar1 wants to merge 1 commit into
apache:mainfrom
shahar1:i18n/complete-hebrew-translations

Conversation

@shahar1
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@shahar1 shahar1 commented Jun 2, 2026

Completes the Hebrew (he) UI locale by adding all translation keys that exist in the English reference but were absent from Hebrew across 6 files (admin, assets, common, components, dag, dags). All 10 Hebrew locale files now have 100% key coverage against the English reference.


Was generative AI tooling used to co-author this PR?
  • Yes — Claude Sonnet 4.6

Generated-by: Claude Sonnet 4.6 following the guidelines


  • Read the Pull Request Guidelines for more information. Note: commit author/co-author name and email in commits become permanently public when merged.
  • For fundamental code changes, an Airflow Improvement Proposal (AIP) is needed.
  • When adding dependency, check compliance with the ASF 3rd Party License Policy.
  • For significant user-facing changes create newsfragment: {pr_number}.significant.rst, in airflow-core/newsfragments. You can add this file in a follow-up commit after the PR is created so you know the PR number.

Adds all keys present in the English locale but absent from Hebrew
across six translation files: admin, assets, common, components, dag,
and dags.  Covers 60+ missing strings including deadline alerts/status,
token generation UI, backfill schedule message, jobs admin table, log
search, task-group documentation, forbidden-access errors, and bulk
clear/update toasts.
@shahar1 shahar1 requested a review from romsharon98 as a code owner June 2, 2026 19:38
@boring-cyborg boring-cyborg Bot added area:translations area:UI Related to UI/UX. For Frontend Developers. translation:he labels Jun 2, 2026
Comment on lines +99 to +101
"dagProcessorJob": "DagProcessorJob",
"schedulerJob": "SchedulerJob",
"triggererJob": "TriggererJob"
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It seems that these shouldn't have been translation strings in the first place...

@shahar1
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

shahar1 commented Jun 3, 2026

CC: @Dev-iL

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@Dev-iL Dev-iL left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Several suggestions

},
"jobs": {
"columns": {
"executorClass": "מחלקת מבצע",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yikes @ unclear term

I think we should add minimal diacritic niqqud to make reading this easier, i.e. מְבצע

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yeah, agree that it is not ideal

"nameMaxLength": "השם יכול לכלול 256 תווים לכל היותר",
"nameRequired": "נדרש שם",
"slots": "מקומות שמורים"
"slots": "מקומות שמורים",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Why is שמורים there?

"nameRequired": "נדרש שם",
"slots": "מקומות שמורים"
"slots": "מקומות שמורים",
"slotsHelperText": "השתמש ב-1- לקבלת מקומות ללא הגבלה."
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

להסרת מגבלת המקומות

"searchPlaceholder": "חיפוש נכסים"
"scheduling": "תזמון",
"searchPlaceholder": "חיפוש נכסים",
"taskDependencies": "תלויות משימות"
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

תלויות שהן משימות

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It's more like תלויות (של) משימות

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

עוד יותר טוב - רק מוכיח כמה זה לא ברור

},
"collapseAllExtra": "כווץ תוכן JSON",
"collapseDetailsPanel": "כווץ לוח פרטים",
"consumingAsset": "נכס צורך",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

We should differentiate the mil'el and milra צורך, maybe replace with משתמש, although that might be confusing for another reason

},
"search": {
"advanced": {
"description": "חיפוש בכל מקום בערך (חיפוש תת-מחרוזת). איטי יותר בפריסות גדולות כי לא ניתן להשתמש באינדקס B-tree הרגיל. ראה בתיעוד על אינדקסי מטא-נתונים מותאמים אישית לפרטים.",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"description": "חיפוש בכל מקום בערך (חיפוש תת-מחרוזת). איטי יותר בפריסות גדולות כי לא ניתן להשתמש באינדקס B-tree הרגיל. ראה בתיעוד על אינדקסי מטא-נתונים מותאמים אישית לפרטים.",
"description": "חיפוש בכל מקום בערך (חיפוש תת-מחרוזת). איטי יותר בפריסות גדולות כי לא ניתן להשתמש באינדקס B-tree הרגיל. למידע נוסף, ראה תיעוד בנושא אינדקסי מטא-נתונים מותאמים אישית.",

I mean this:
Image

"errorDescription": "אירעה שגיאה בעת יצירת האסימון. אנא נסה שוב.",
"errorTitle": "יצירת האסימון נכשלה",
"generate": "צור",
"selectType": "בחר את סוג האסימון לצור.",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ליצור \ ליצירה?

"tryNumber": "מספר ניסיון",
"user": "משתמש",
"validation": {
"mustBeAtLeast": "חייב להיות לפחות {{min}}.",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"mustBeAtLeast": "חייב להיות לפחות {{min}}.",
"mustBeAtLeast": "חייב להיות {{min}} לפחות.",

?

"referenceType": {
"AverageRuntimeDeadline": "זמן ריצה ממוצע",
"DagRunLogicalDateDeadline": "תאריך לוגי",
"DagRunQueuedAtDeadline": "זמן תור"
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

זמן\מועד רישום לתור?

"finishedEarly": "הסתיים {{duration}} לפני המועד האחרון",
"finishedLate": "הסתיים {{duration}} אחרי המועד האחרון",
"label": "מועד אחרון",
"met": "עמד",
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

אני חושב שכדאי פה משהו יותר אינפורמטיבי, כמו "מוכן בזמן" או משהו כזה

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

area:translations area:UI Related to UI/UX. For Frontend Developers. translation:he

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants