Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
105 changes: 61 additions & 44 deletions library/enum.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: library/enum.rst:2
msgid ":mod:`enum` --- Support for enumerations"
msgstr ":mod:`enum` — Énumerations"
msgstr ":mod:`enum` — Énumérations"

#: library/enum.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/enum.py`"
Expand All @@ -31,18 +31,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une énumération est un ensemble de noms symboliques, appelés *membres*, liés "
"à des valeurs constantes et uniques. Au sein d'une énumération, les membres "
"peuvent être comparés entre eux et il est possible d'itérer sur "
"l'énumération elle-même."
"peuvent être comparés et il est possible d'itérer sur l'énumération elle-"
"même."

#: library/enum.rst:22
msgid "Case of Enum Members"
msgstr ""
msgstr "Convention de nommage pour les membres d'une **Enum**"

#: library/enum.rst:24
msgid ""
"Because Enums are used to represent constants we recommend using UPPER_CASE "
"names for enum members, and will be using that style in our examples."
msgstr ""
"Puisque les **Enums** sont utilisées pour représenter des constantes, il est "
"recommandé d'utiliser des majuscules (format ``MAJUSCULE_AVEC_SOULIGNÉS``) "
"pour leurs membres. Cette convention de style sera utilisée dans les "
"exemples."

#: library/enum.rst:30
msgid "Module Contents"
Expand All @@ -56,7 +60,7 @@ msgid ""
"`unique`, and one helper, :class:`auto`."
msgstr ""
"Ce module définit quatre classes d'énumération qui permettent de définir des "
"ensembles uniques de noms et de valeurs : :class:`Enum`, :class:`IntEnum`, :"
"ensembles uniques de noms et de valeurs : :class:`Enum`, :class:`IntEnum`, :"
"class:`Flag` et :class:`IntFlag`. Il fournit également un décorateur, :func:"
"`unique`, ainsi qu'une classe utilitaire, :class:`auto`."

Expand Down Expand Up @@ -104,13 +108,12 @@ msgstr ""
"un seul nom."

#: library/enum.rst:65
#, fuzzy
msgid ""
"Instances are replaced with an appropriate value for Enum members. By "
"default, the initial value starts at 1."
msgstr ""
"Les instances de cette classe remplacent les membres d'une *Enum* par une "
"valeur appropriée."
"Les instances sont remplacées par une valeur appropriée pour les membres de "
"l'énumération. Par défaut, la valeur initiale démarre à 1."

#: library/enum.rst:67
msgid "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``"
Expand Down Expand Up @@ -143,7 +146,7 @@ msgid ""
"appropriate value will be chosen for you. Care must be taken if you mix :"
"class:`auto` with other values."
msgstr ""
"La valeur d'un membre peut être de n'importe quel type : :class:`int`, :"
"La valeur d'un membre peut être de n'importe quel type : :class:`int`, :"
"class:`str`, etc. Si la valeur exacte n'a pas d'importance, utilisez des "
"instances de :class:`auto` et une valeur appropriée sera choisie pour vous. "
"Soyez vigilant si vous mélangez :class:`auto` avec d'autres valeurs."
Expand Down Expand Up @@ -180,7 +183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Même si on utilise la syntaxe en :keyword:`class` pour créer des "
"énumérations, les *Enums* ne sont pas des vraies classes Python. Voir `En "
"quoi les Enums sont différentes ?`_ pour plus de détails."
"quoi les Enums sont différentes ?`_ pour plus de détails."

#: library/enum.rst:107
msgid "Enumeration members have human readable string representations::"
Expand Down Expand Up @@ -313,20 +316,20 @@ msgstr ""
"être redéfinie ::"

#: library/enum.rst:279
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the default :meth:`_generate_next_value_` method is to provide "
"the next :class:`int` in sequence with the last :class:`int` provided, but "
"the way it does this is an implementation detail and may change."
msgstr ""
"La méthode par défaut :meth:`_generate_next_value_` doit fournir le :class:"
"`int` suivant de la séquence en fonction du dernier :class:`int` fourni, "
"mais la séquence générée dépend de l'implémentation Python."
"La méthode :meth:`_generate_next_value_` doit renvoyer le prochain :class:"
"`int` de la séquence à partir du dernier :class:`int` fourni, mais "
"l'implémentation de cette fonction peut changer."

#: library/enum.rst:285
msgid ""
"The :meth:`_generate_next_value_` method must be defined before any members."
msgstr ""
"La méthode :meth:`_generate_next_value_` doit être définie avant tout membre."

#: library/enum.rst:288
msgid "Iteration"
Expand Down Expand Up @@ -414,7 +417,7 @@ msgstr ""

#: library/enum.rst:380
msgid "Then::"
msgstr "amène ::"
msgstr "Amène ::"

#: library/enum.rst:389
msgid ""
Expand All @@ -434,15 +437,14 @@ msgstr ""
"attr:`_ignore_`."

#: library/enum.rst:396
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if your enumeration defines :meth:`__new__` and/or :meth:`__init__` "
"then any value(s) given to the enum member will be passed into those "
"methods. See `Planet`_ for an example."
msgstr ""
"Remarque : si l'énumération définit :meth:`__new__` ou :meth:`__init__`, "
"alors la (ou les) valeur affectée au membre sera passée à ces méthodes. Voir "
"l'exemple de `Planet`_."
"Remarque : si votre énumération définit :meth:`__new__` ou :meth:`__init__`, "
"alors les valeurs affectées aux membres seront passées à ces méthodes. Voir "
"`Planet`_ pour exemple."

#: library/enum.rst:402
msgid "Restricted Enum subclassing"
Expand Down Expand Up @@ -499,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les restrictions habituelles de sérialisation s'appliquent : les *enums* à "
"sérialiser doivent être déclarés dans l'espace de nom de haut niveau du "
"module car la déserialisation nécessite que ces *enums* puissent être "
"module, car la déserialisation nécessite que ces *enums* puissent être "
"importés depuis ce module."

#: library/enum.rst:454
Expand Down Expand Up @@ -808,7 +810,7 @@ msgid ""
"Giving a name to the \"no flags set\" condition does not change its boolean "
"value::"
msgstr ""
"Donner un nom à la valeur « aucune option activée » ne change pas sa valeur "
"Donner un nom à la valeur « aucune option activée » ne change pas sa valeur "
"booléenne ::"

#: library/enum.rst:715
Expand Down Expand Up @@ -848,7 +850,7 @@ msgid ""
"example a :class:`StrEnum` that mixes in :class:`str` instead of :class:"
"`int`."
msgstr ""
"Ceci montre comment définir des énumérations dérivées similaires ; par "
"Ceci montre comment définir des énumérations dérivées similaires ; par "
"exemple une classe :class:`StrEnum` qui dériverait de :class:`str` au lieu "
"de :class:`int`."

Expand All @@ -867,18 +869,17 @@ msgstr ""
"comme dans l'exemple de :class:`IntEnum` ci-dessus."

#: library/enum.rst:741
#, fuzzy
msgid ""
"While :class:`Enum` can have members of any type, once you mix in an "
"additional type, all the members must have values of that type, e.g. :class:"
"`int` above. This restriction does not apply to mix-ins which only add "
"methods and don't specify another type."
msgstr ""
"Même si une classe :class:`Enum` peut avoir des membres de n'importe quel "
"type, dès lors qu'un type de mélange est ajouté, tous les membres doivent "
"être de ce type, p. ex. :class:`int` ci-dessus. Cette restriction ne "
"s'applique pas aux types de mélange qui ne font qu'ajouter des méthodes et "
"ne définissent pas de type de données, tels :class:`int` ou :class:`str`. "
"type, dès qu'un type est spécifié à la déclaration de la classe, alors tous "
"les membres doivent être de ce type, p. ex. :class:`int` ci-dessus. Cette "
"restriction ne s'applique pas aux classes dérivées qui n'ajoutent que des "
"méthodes supplémentaires sans spécifier un type de données."

#: library/enum.rst:745
msgid ""
Expand All @@ -902,7 +903,6 @@ msgstr ""
"celui-ci était converti en son type de mélange."

#: library/enum.rst:751
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Formatted string literals <f-strings>`, :meth:`str.format`, and :func:"
"`format` will use the mixed-in type's :meth:`__format__` unless :meth:"
Expand All @@ -911,10 +911,13 @@ msgid ""
"and !r format codes to force usage of the :class:`Enum` class's :meth:"
"`__str__` and :meth:`__repr__` methods."
msgstr ""
":ref:`Chaînes de caractères formatées littérales <f-strings>` : :meth:`str."
"format` et :func:`format` appellent la méthode :meth:`__format__` du type de "
"mélange. Pour appeler les fonctions :func:`str` ou :func:`repr` de la "
"classe :class:`Enum`, il faut utiliser les codes de formatage `!s` ou `!r`."
"Les :ref:`chaînes littérales formatées <f-strings>` : :meth:`str.format` et :"
"func:`format` appellent la méthode :meth:`__format__` du type dérivé à moins "
"que :meth:`__str__` ou :meth:`__format__` soit surchargée dans la sous-"
"classe, auquel cas les méthodes surchargées ou celles de la classe :class:"
"`Enum` seront utilisées. Pour appeler les méthodes :meth:`__str__` ou :meth:"
"`__repr__` de la classe :class:`Enum`, il faut utiliser les codes de "
"formatage ``!s`` ou ``!r``."

#: library/enum.rst:759
msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
Expand All @@ -926,6 +929,10 @@ msgid ""
"of the :class:`Enum` member. Any other modifications may go in either :meth:"
"`__new__` or :meth:`__init__`, with :meth:`__init__` being preferred."
msgstr ""
":meth:`__new__` doit être utilisé dès que vous souhaitez personnaliser la "
"valeur effective des membres d'un :class:`Enum`. Tout autre modification "
"peut autant aller dans :meth:`__new__` que dans :meth:`__init__`, mais "
"l'usage de :meth:`__init__` est recommandé."

#: library/enum.rst:765
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -963,7 +970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans de nombreux cas, la valeur réelle de l'énumération n'a pas "
"d'importance. Il y a plusieurs façons de définir ce type d'énumération "
"simple :"
"simple :"

#: library/enum.rst:805
msgid "use instances of :class:`auto` for the value"
Expand Down Expand Up @@ -1042,12 +1049,16 @@ msgid ""
"To make a more general purpose ``AutoNumber``, add ``*args`` to the "
"signature::"
msgstr ""
"Pour définir un ``AutoNumber`` plus générique, ajoutez ``*args`` à la "
"signature ::"

#: library/enum.rst:900
msgid ""
"Then when you inherit from ``AutoNumber`` you can write your own "
"``__init__`` to handle any extra arguments::"
msgstr ""
"Ainsi, quand vous héritez d'``AutoNumber``, vous pouvez définir ``__init__`` "
"pour gérer tout argument supplémentaire ::"

#: library/enum.rst:919
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1118,15 +1129,15 @@ msgstr "Exemple d'utilisation de l'attribut :attr:`_ignore_` ::"

#: library/enum.rst:1043
msgid "How are Enums different?"
msgstr "En quoi les *Enums* sont différentes ?"
msgstr "En quoi les *Enums* sont différentes ?"

#: library/enum.rst:1045
msgid ""
"Enums have a custom metaclass that affects many aspects of both derived Enum "
"classes and their instances (members)."
msgstr ""
"Les *enums* ont une métaclasse spéciale qui affecte de nombreux aspects des "
"classes dérivées de *Enum* et de leur instances (membres)."
"classes dérivées de *Enum* et de leurs instances (membres)."

#: library/enum.rst:1050
msgid "Enum Classes"
Expand Down Expand Up @@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr "``_name_`` -- nom du membre"
msgid ""
"``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``"
msgstr ""
"``_value_`` -- valeur du membre ; il est possible d'y accéder ou de la muer "
"``_value_`` -- valeur du membre ; il est possible d'y accéder ou de la muer "
"dans ``__new__``"

#: library/enum.rst:1091
Expand All @@ -1220,15 +1231,14 @@ msgstr ""
"n'est pas trouvée ; elle peut être redéfinie"

#: library/enum.rst:1093
#, fuzzy
msgid ""
"``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:"
"`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from "
"the final class"
msgstr ""
"``_ignore_`` -- une liste de noms, sous la forme de :func:`list` ou de :func:"
"`str`, qui ne seront pas transformés en membres, et seront supprimés de la "
"classe résultante"
"``_ignore_`` -- une liste de noms, sous la forme d'une :func:`list` ou "
"d'une :func:`str`, qui ne seront pas convertis en membres et seront "
"supprimés de la classe résultante"

#: library/enum.rst:1096
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr ""

#: library/enum.rst:1126
msgid "_Private__names"
msgstr ""
msgstr "_Noms__privés"

#: library/enum.rst:1128
msgid ""
Expand All @@ -1285,6 +1295,10 @@ msgid ""
"ends with an underscore). Using these names in 3.10 will issue a :exc:"
"`DeprecationWarning`."
msgstr ""
"Les :ref:`noms privés <private-name-mangling>` seront des attributs "
"habituels avec Python 3.11 et non plus des erreurs ou membres (selon si le "
"nom termine par tiret bas ou non). Utiliser ces noms avec Python 3.10 lèvera "
"un :exc:`DeprecationWarning`."

#: library/enum.rst:1134
msgid "``Enum`` member type"
Expand All @@ -1309,7 +1323,7 @@ msgstr ""

#: library/enum.rst:1155
msgid "This behavior is deprecated and will be removed in 3.11."
msgstr ""
msgstr "Ce comportement est obsolète et sera retiré en 3.11."

#: library/enum.rst:1161
msgid "Boolean value of ``Enum`` classes and members"
Expand Down Expand Up @@ -1366,3 +1380,6 @@ msgid ""
"members (aka single-value flags). So ``Color(7)`` will produce something "
"like ``<Color.BLUE|GREEN|RED: 7>``."
msgstr ""
"En 3.11, les combinaisons non-nommées de ``Flag`` ne renverront que les "
"*flags* canoniques (*flags* associés à une unique valeur). Donc ``Color(7)`` "
"renverra ``<Color.BLUE|GREE|RED: 7>``."