Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
63 changes: 59 additions & 4 deletions library/mailcap.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 09:31+0200\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"

#: ../Doc/library/mailcap.rst:2
msgid ":mod:`mailcap` --- Mailcap file handling"
msgstr ""
msgstr ":mod:`mailcap` — Manipulation de fichiers Mailcap"

#: ../Doc/library/mailcap.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`"
Expand All @@ -33,6 +34,16 @@ msgid ""
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be "
"automatically started to view the file."
msgstr ""
"Les fichiers Mailcap sont utilisés pour configurer la façon dont les "
"applications compatibles avec MIME, comme les clients mails ou les "
"navigateurs, réagissent aux différents fichiers de types MIME. (Le nom "
"‘mailcap’ est une contraction de l’expression « mail capability ».) Par "
"exemple, un fichier mailcap peut contenir une ligne de type ``video/mpeg; "
"xmpeg %s``. Ensuite, si l’utilisateur récupère un message mail ou un "
"document web avec un type MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` est remplacé "
"par un nom de fichier (généralement celui d’un fichier temporaire) et le "
"programme :program:`xmpeg` peut automatiquement débuter la lecture de ce "
"dernier."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:20
msgid ""
Expand All @@ -41,6 +52,10 @@ msgid ""
"an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix "
"systems."
msgstr ""
"Le format mailcap est documenté dans la :rfc:`1524` « A User Agent "
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information », mais n’est "
"pas un standard Internet. Cependant, la plupart des systèmes Unix savent "
"gérer les fichiers mailcap."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:27
msgid ""
Expand All @@ -49,6 +64,11 @@ msgid ""
"element is the mailcap entry for a given MIME type. If no matching MIME "
"type can be found, ``(None, None)`` is returned."
msgstr ""
"Renvoie un tuple à deux éléments ; le premier élément est une chaîne de "
"caractères (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être "
"passée à :func:`os.system`), et le second élément est l’entrée mailcap pour "
"un type de MIME donné. Si le type MIME n’est pas identifié, ``(None, None)`` "
"est renvoyé."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:32
msgid ""
Expand All @@ -59,13 +79,23 @@ msgid ""
"body of the given MIME type or alter the existing body data. See :rfc:"
"`1524` for a complete list of these fields."
msgstr ""
"*key* est le nom de champ souhaité, qui représente le type d’action à "
"exécuter ; la valeur par défaut est ‘view’, puisque dans la majorité des cas "
"le besoin consiste juste à lire le corps (body) de la donnée de type MIME. "
"Les autres valeurs possibles peuvent être ‘compose’ et ‘edit’, si le besoin "
"consiste à créer un nouveau corps de données (body) ou modifier celui "
"existant. Voir la :rfc:`1524` pour une liste complète des champs."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:39
msgid ""
"*filename* is the filename to be substituted for ``%s`` in the command line; "
"the default value is ``'/dev/null'`` which is almost certainly not what you "
"want, so usually you'll override it by specifying a filename."
msgstr ""
"*filename* est le nom de fichier à remplacer pour ``%s`` en ligne de "
"commande ; la valeur par défaut est ``’/dev/null’`` qui n’est certainement "
"pas celle que vous attendez. Donc la plupart du temps, le nom de fichier "
"doit être indiqué."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -78,6 +108,15 @@ msgid ""
"and *plist* was set to ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, the resulting "
"command line would be ``'showpartial 1 2 3'``."
msgstr ""
"*plist* peut être une liste contenant des noms de paramètres ; la valeur par "
"défaut est une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une "
"chaîne de caractères contenant le nom du paramètre, un signe égal (``’=‘``), "
"ainsi que la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des "
"noms de paramètres tels que ``%{foo}``, remplacé par la valeur du paramètre "
"nommé ‘foo’. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} "
"%{number} %{total}`` est un fichier mailcap, et *plist* configuré à "
"``[‘id=1’, ‘number=2’, ‘total=3’]``, la ligne de commande qui en résulte est "
"``’showpartial 1 2 3’``."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:52
msgid ""
Expand All @@ -87,6 +126,12 @@ msgid ""
"`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if "
"the check fails."
msgstr ""
"Dans un fichier mailcap, le champ « test » peut être renseigné de façon "
"optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme "
"l’architecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de "
"déterminer si la ligne mailcap est pertinente ou non. :func:`findmatch` "
"vérifie automatiquement ces conditions et ignore l’entrée si la vérification "
"échoue."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:60
msgid ""
Expand All @@ -95,6 +140,11 @@ msgid ""
"is stored as a list of dictionaries, but it shouldn't be necessary to know "
"the details of this representation."
msgstr ""
"Renvoie un dictionnaire qui associe les types MIME à une liste d’entrées de "
"fichier mailcap. Ce dictionnaire doit être transmis à la fonction :func:"
"`findmatch`. Une entrée est enregistrée en tant qu’une liste de "
"dictionnaires, mais il n’est pas nécessaire de connaitre les détails de "
"cette représentation."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -103,7 +153,12 @@ msgid ""
"override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/"
"usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`."
msgstr ""
"L’information provient de tous les fichiers mailcap trouvés dans le système. "
"Les configurations réalisées dans le fichier mailcap du répertoire "
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepasse les configurations systèmes "
"des fichiers mailcap file :`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :"
"file:`/usr/local/etc/mailcap`."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:70
msgid "An example usage::"
msgstr ""
msgstr "Un exemple d’utilisation::"