-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Choosing a Workflow
pyaegean gives you many corpora, several analysis tiers, and a range of output formats. This page starts from the practical question, who are you and what do you want out of the toolkit, and routes you to a whole working sequence: which corpus, which pipeline, how much detail to keep, how to catch and correct errors, and how to cite the result.
It sits one level above Choosing a Pipeline, which answers the narrower question of which analysis tier to run on a given text. This page chains that choice together with output verbosity, the correction loop, and citation into an end-to-end workflow, then points you into the matching walkthrough in Recipes.
A workflow here is a sequence you assemble from the toolkit's ordinary calls and flags, not a single global setting. You pick a corpus, activate a pipeline tier (or leave the offline baseline in place), decide how much of the analysis to keep, and choose a citation. Each step is a normal call, so you can mix and match freely across the four shapes below.
| Audience / goal | The shape of the workflow | Read on |
|---|---|---|
| Teaching and demonstration | Bundled samples, the offline baseline first so the uncertainty is visible, then a stronger tier for contrast; keep parses readable. | § Teaching |
| Research toward a citable result | The edition your question needs, the highest tier you can run, full per-token records, review the flagged tokens, cite the exact subset. | § Research |
| Exploratory decipherment | The undeciphered scripts, structure tools tested against null models, every result kept under its exploratory label, never a reading. | § Exploratory |
| Reproducible benchmarking | The evaluation folds, a fixed protocol, pinned data, evaluation receipts, the claims registry. | § Benchmarking |
Whatever your goal, a workflow makes three decisions. The four sections that follow are really just four ways of setting these three dials.
The Greek stack has a baseline and two opt-in tiers you activate with a single call (or the matching CLI flag):
-
Offline baseline (zero dependencies, the default):
greek.pipeline(text)with no backend active. The honest floor. -
Attested-gold:
greek.use_treebank()(CLI--treebank), a lookup in the Perseus treebank lexicon. -
Trained pure-Python:
greek.use_tagger(), thengreek.use_lemmatizer()andgreek.use_parser(), which generalize beyond the lookup. -
Neural:
greek.use_neural_pipeline()(the[neural]extra, CLI--neural), one model that fills part of speech, morphology, lemma, and a dependency tree per token. The neural pipeline, not the baseline, carries the accuracy claims.
Choosing a Pipeline weighs the tiers against your text type and constraints; Greek NLP → the stages at a glance and Benchmarks give the measured accuracy of each.
Output verbosity is a dial, from a bare lemma to a correctable table. Turn it up as far as your goal needs and no further:
| You want… | Use | What you get |
|---|---|---|
| Just the lemma | greek.lemmatize(word) |
the citation form as a string |
| The lemma and how it was reached | greek.lemmatize_sourced(word) |
(lemma, LemmaSource); greek.needs_review(source) gives a triage flag, and greek.lemmatize_verbose a plain (lemma, known) bool |
| A full per-token analysis | greek.pipeline(text) |
one TokenRecord per token carrying lemma_source, lemma_known, plus head / relation (under a parser or the neural pipeline) and xpos / feats (neural pipeline only) |
| A table you can correct |
aegean review export → fix → aegean review apply
|
machine annotations with a needs_review column, corrected columns, and a stamped reviewer |
The evidence class (LemmaSource: attested, neural, rule, seed,
paradigm, identity, unresolved, punct) is the key to reading a parse: an identity
or unresolved lemma is the pipeline flagging a token you should check.
Reading a Parse explains every field, and
When the Tool Is Wrong covers the export / fix /
re-import loop in full.
Every corpus and every subset carries its provenance, so you cite exactly what you used:
-
corpus.cite()(and.filter(...).cite(),QueryResults.cite()) records the edition, the licence, and the filter or query behind a subset. -
aegean.__version__andCITATION.cffpin the tool release. - An evaluation receipt (
greek.eval_receipt) records the settings behind any accuracy figure you report. - Reviewed output keeps each machine value under a
<field>__predkey and areview:provenance note, so you can say which fields were machine-produced and human-corrected.
The full how-to, including a worked methods-section phrasing, is on Citing Computational Assistance.
You want to show how automated analysis works, and where it is unsure, on examples a class can read.
-
Corpus. The bundled sample corpora and the offline NT sample (John 1 and
Philemon) work with no fetch, so a lesson runs anywhere. For a real passage,
fetch a single work once (
aegean greek work tlg0012.tlg001). -
Pipeline. Start on the zero-dependency baseline, because the point of
teaching is the contrast: on the baseline the evidence classes are visible (a
seedarticle, aruleguess on a regular ending, anunresolvedform the tool cannot handle), and then the same passage improves when you switch onuse_treebank()oruse_neural_pipeline(). Running more than one tier is the lesson. -
Verbosity. Use
greek.pipelineand showlemma_sourcealongside each lemma;needs_reviewturns "trust this one, check that one" into something a student can see. Reading a Parse is written for exactly this reader. -
Cite. Even a classroom example should name its edition, so end with
corpus.cite(); it models the habit. - Start from. The Tutorial for the guided tour, then Reading a Parse, and the single-move recipes for scansion, syllabification, and the Greek-reading bridge in Recipes.
You want an annotation, a statistic, or a subset that will go into a paper.
-
Corpus. The edition your question needs: a literary work
(
greek.load_work), the Koine New Testament with its gold annotations (greek.load_nt), or one of the epigraphic and documentary corpora (isicily,iip,iospe,igcyr,edh,ddbdp). For inscriptions and papyri, keep the editorial apparatus in view: tokens carry aReadingStatusand each corpus anedition_fidelityflag (see Using Critical Editions). The Duke Databank (ddbdp) is a search-and-stream corpus, not one to load into memory; recipe B shows the method. -
Pipeline. The highest tier you can run:
use_treebank()for attested-gold lemmas, oruse_neural_pipeline()for the highest measured accuracy. Choosing a Pipeline weighs them for your text, and Benchmarks reports how far each generalizes off Classical literary Greek. -
Verbosity. Keep full
TokenRecords. Triage withneeds_revieworlemma_known, and for anything you will publish, run the human-in-the-loop step:aegean review export(add--only-needs-reviewto see just the flagged tokens), correct the table, andaegean review apply. The corrected corpus records what a human changed. See When the Tool Is Wrong. -
Cite.
cite()on the exact subset,aegean.__version__, and aneval_receiptfor any accuracy figure. State which fields were machine-produced and reviewed, per Citing Computational Assistance. - Start from. The persona walkthroughs in Recipes → Workflows: end to end: the epigraphist, the papyrologist, the literary classicist, the New Testament scholar, the corpus linguist, and the toolsmith.
You want to hunt for structure in undeciphered material without asserting a reading.
-
Corpus. Linear A (
lineara) and Cypro-Minoan (cyprominoan). For a deciphered contrast, Linear B and Cypriot do read as Greek through the bridge (aegean bridge), but that is established data, a different register from anything below. - Pipeline. There is no reading pipeline for the undeciphered scripts, and deliberately no Greek-reading bridge for Linear A. Start from what is secure (the accounting shape, the sign inventory), then use the exploratory analysis tools (morphological clusters, dispersion, sign surprisal, the structure classifier), and test every hunch against a null model so a pattern is not mistaken for a result. A negative is a result too.
-
Verbosity and labeling. Exploratory output carries an
[EXPLORATORY …]label and an auditabletrace(); keep the label with the result. Any AI-layer hypothesis is grounded and inspectable before a provider key is involved, and is a labeled hypothesis, never a reading. -
Cite. Present exploratory output as hypotheses generated with
computational assistance, carrying the label, and let the
trace()travel so others can confirm or refute it. See Citing Computational Assistance and the validation path in For Specialists. - Start from. the Aegean-scripts researcher, and, if key-gated generation is in play, the AI-assisted translator.
You want to measure accuracy, or reproduce or challenge a published number.
- Data. The Universal Dependencies Ancient Greek folds (UD-Perseus, UD-PROIEL) and the Nestle 1904 NT gold. These are fetched for evaluation only, never trained on; the leakage controls are documented on Methodology → leakage control.
-
Pipeline.
use_neural_pipeline()for the headline numbers. The offline stack is reported as a floor, with an in-training upper-bound caveat on the Perseus fold. -
How to run.
greek.evaluate_on_ud("perseus", "test")andevaluate_on_proiel/evaluate_on_ntfor the folds;greek.bootstrap_udfor a confidence interval;aegean greek eval … --driftfor an error analysis instead of a single score; andgreek.evaluate_by_genre(CLIaegean greek eval ud --by-genre) for a genre slice. -
Reproducibility. Pin the data with
data.versions()(CLIaegean data versions) and recordaegean.__version__. Every published number lives in the claims registry (training/results/published-claims.json) and is pinned to the docs, so a documented figure cannot drift silently. -
Cite. Attach an
eval_receiptto any number you report, and cite the number with its protocol, not on its own (Citing Computational Assistance). - Start from. Benchmarks for the protocol and the field's published numbers, Methodology for the whole picture in one place, and the corpus linguist for the "numbers with a receipt" discipline, applied here to model accuracy.
- Choosing a Pipeline: which analysis tier to run on a given text.
- Recipes: the single-move task recipes and the eight end-to-end persona walkthroughs this page routes into.
- Reading a Parse: the per-token fields and the evidence classes.
- When the Tool Is Wrong: the kinds of error to expect and the correction loop.
- Citing Computational Assistance: citing the corpus, the version, a measured number, and reviewed output.
- Benchmarks and Methodology: the measured numbers and the protocol behind them.
- For Specialists: the register model and how to submit a correction or a validation.
Start here
Aegean scripts
Greek
Capabilities
Evaluation & methodology
Reference