Skip to content

New Crowdin updates#269

Merged
steveiliop56 merged 35 commits intomainfrom
l10n_main
Jul 17, 2025
Merged

New Crowdin updates#269
steveiliop56 merged 35 commits intomainfrom
l10n_main

Conversation

@steveiliop56
Copy link
Copy Markdown
Member

@steveiliop56 steveiliop56 commented Jul 14, 2025

Summary by CodeRabbit

  • New Features
    • Updated Serbian (Cyrillic) translations for all login-related interface text, enhancing language support for Serbian-speaking users.
    • Added new validation messages "This field is required" and "Invalid input" across all supported languages to improve form input feedback.

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown
Contributor

coderabbitai Bot commented Jul 14, 2025

"""

Walkthrough

The Serbian (sr-SP) localization JSON file was updated to provide Serbian Cyrillic translations for several login-related UI strings, replacing their previous English values. Additionally, two new keys, "fieldRequired" and "invalidInput," were added across all locale JSON files with appropriate translations or English placeholders. No changes were made to code or exported entities; only string values in localization files were modified or appended.

Changes

File(s) Change Summary
frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json Replaced English UI strings with Serbian Cyrillic translations; added "fieldRequired" and "invalidInput" keys
frontend/src/lib/i18n/locales/* (all other locale JSON files including af-ZA.json, ar-SA.json, ca-ES.json, cs-CZ.json, da-DK.json, de-DE.json, el-GR.json, en-US.json, es-ES.json, fi-FI.json, fr-FR.json, he-IL.json, hu-HU.json, it-IT.json, ja-JP.json, ko-KR.json, nl-NL.json, no-NO.json, pl-PL.json, pt-BR.json, pt-PT.json, ro-RO.json, ru-RU.json, sv-SE.json, tr-TR.json, uk-UA.json, vi-VN.json, zh-CN.json, zh-TW.json) Added two new localization keys: "fieldRequired" and "invalidInput" with English or translated values; added trailing commas where needed; minor punctuation fix in zh-TW.json

Sequence Diagram(s)

(No sequence diagrams generated as changes are limited to localization JSON files without control flow or feature logic modifications.)

Possibly related PRs

Poem

🐇
New words hop in, fresh and bright,
Fields required, inputs right.
Serbian scripts in Cyrillic dance,
Every language gets its chance.
A rabbit’s joy in every line,
Localization growing fine! 🌸🐰
"""


📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between e0e4087 and 009ea37.

📒 Files selected for processing (2)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/el-GR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-TW.json (2 hunks)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (2)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-TW.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/el-GR.json

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Explain this complex logic.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai explain this code block.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and explain its main purpose.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Support

Need help? Create a ticket on our support page for assistance with any issues or questions.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai generate docstrings to generate docstrings for this PR.
  • @coderabbitai generate sequence diagram to generate a sequence diagram of the changes in this PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

🧹 Nitpick comments (1)
frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json (1)

10-16: Consider translating the remaining login-flow strings for consistency

Keys such as loginFailRateLimit, loginSuccessTitle, loginSuccessSubtitle, and the OAuth-related messages are still in English. Updating them would provide users with a fully-localized experience.

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between b735ab6 and b50ed6e.

📒 Files selected for processing (1)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json (1 hunks)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms. You can increase the timeout in your CodeRabbit configuration to a maximum of 15 minutes (900000ms). (4)
  • GitHub Check: ci
  • GitHub Check: Analyze (go)
  • GitHub Check: Analyze (javascript-typescript)
  • GitHub Check: Analyze (actions)
🔇 Additional comments (1)
frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json (1)

2-9: Translations & syntax look good

The new Cyrillic strings are well-formed, free of placeholder/HTML issues, and keep the JSON valid.

@codecov
Copy link
Copy Markdown

codecov Bot commented Jul 14, 2025

Codecov Report

All modified and coverable lines are covered by tests ✅

Project coverage is 20.14%. Comparing base (b735ab6) to head (009ea37).
Report is 17 commits behind head on main.

Additional details and impacted files
@@            Coverage Diff             @@
##             main     #269      +/-   ##
==========================================
+ Coverage   12.66%   20.14%   +7.48%     
==========================================
  Files          24       24              
  Lines        2164     2214      +50     
==========================================
+ Hits          274      446     +172     
+ Misses       1875     1733     -142     
- Partials       15       35      +20     

☔ View full report in Codecov by Sentry.
📢 Have feedback on the report? Share it here.

🚀 New features to boost your workflow:
  • ❄️ Test Analytics: Detect flaky tests, report on failures, and find test suite problems.
  • 📦 JS Bundle Analysis: Save yourself from yourself by tracking and limiting bundle sizes in JS merges.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 3

🧹 Nitpick comments (3)
frontend/src/lib/i18n/locales/de-DE.json (1)

54-56: Consider translating the newly-added strings to German before shipping

"forgotPasswordMessage", "fieldRequired" and "invalidInput" are still in English, which breaks the locale’s UX consistency.
If the PR goal is just to introduce the keys and placeholders, keep as-is; otherwise, add German equivalents, e.g.:

-"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
-"fieldRequired": "This field is required",
-"invalidInput": "Invalid input"
+"forgotPasswordMessage": "Du kannst dein Passwort zurücksetzen, indem du die Umgebungsvariable `USERS` änderst.",
+"fieldRequired": "Dieses Feld ist erforderlich",
+"invalidInput": "Ungültige Eingabe"

Confirm whether placeholders are intentional or need proper German translations before merge.

frontend/src/lib/i18n/locales/pl-PL.json (1)

54-54: Inconsistent code-style markup inside translation string
Previous messages embed inline code using <code>{{…}}</code> tags (see lines 22, 41 etc.). The new "forgotPasswordMessage" uses Markdown-style back-ticks instead. Consider switching to the same <code> HTML tags to keep rendering consistent across all messages.

frontend/src/lib/i18n/locales/el-GR.json (1)

55-56: Translate the newly-added validation strings to Greek for locale consistency

Both fieldRequired and invalidInput are left in English. All other strings in this file are Greek, so these will suddenly appear in English in an otherwise Greek UI.

-    "fieldRequired": "This field is required",
-    "invalidInput": "Invalid input"
+    "fieldRequired": "Το πεδίο αυτό είναι υποχρεωτικό",
+    "invalidInput": "Μη έγκυρη εισαγωγή"

Unless there is a deliberate reason to keep these keys untranslated (e.g. awaiting professional localisation), please update them or add a TODO comment so the mismatch does not ship unnoticed.

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 2adfc04 and fcadaf0.

📒 Files selected for processing (30)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/af-ZA.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ar-SA.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ca-ES.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/cs-CZ.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/da-DK.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/de-DE.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/el-GR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/en-US.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/es-ES.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/fi-FI.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/fr-FR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/hu-HU.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/it-IT.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ja-JP.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ko-KR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/nl-NL.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/no-NO.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/pl-PL.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/pt-BR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/pt-PT.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ro-RO.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ru-RU.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/sv-SE.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/tr-TR.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/uk-UA.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/vi-VN.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-CN.json (1 hunks)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-TW.json (1 hunks)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (23)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ro-RO.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/tr-TR.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/pt-BR.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/sv-SE.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/vi-VN.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/fi-FI.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/en-US.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/es-ES.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-CN.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/uk-UA.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ja-JP.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ca-ES.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/cs-CZ.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/nl-NL.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/af-ZA.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/pt-PT.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ko-KR.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/da-DK.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/zh-TW.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/ar-SA.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/it-IT.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/no-NO.json
  • frontend/src/lib/i18n/locales/hu-HU.json
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • frontend/src/lib/i18n/locales/sr-SP.json
🔇 Additional comments (2)
frontend/src/lib/i18n/locales/fr-FR.json (1)

55-56: Provide French translations for the new validation messages

"fieldRequired" and "invalidInput" are still in English while this is the French locale. End-users will suddenly see English fallback text amid otherwise French UI.
Suggested translations:

-    "fieldRequired": "This field is required",
-    "invalidInput": "Invalid input"
+    "fieldRequired": "Ce champ est obligatoire",
+    "invalidInput": "Entrée invalide"

Please confirm with the translator or Crowdin before merging.

frontend/src/lib/i18n/locales/pl-PL.json (1)

55-56: Provide actual Polish translations for the newly-added validation messages
Both "fieldRequired" and "invalidInput" are still in English. This breaks localisation consistency for end-users who have selected Polish. Please supply Polish equivalents (e.g. "To pole jest wymagane" / "Nieprawidłowe dane" or similar) or, if placeholders are intentional, add a TODO comment so translators know these strings are pending.

Comment on lines +55 to +56
"fieldRequired": "This field is required",
"invalidInput": "Invalid input"
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Verification agent

❓ Verification inconclusive

New validation strings left untranslated

"fieldRequired" and "invalidInput" are English. Suggested Hebrew equivalents:

-"fieldRequired": "This field is required",
-"invalidInput": "Invalid input"
+"fieldRequired": "שדה זה הינו חובה",
+"invalidInput": "קלט לא תקין"

Confirm wording with a native speaker or the Crowdin translation before merging.


Add missing Hebrew translations for validation messages

It looks like the Hebrew locale still contains English strings for two validation keys. Please update them in frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json at lines 55–56:

-  "fieldRequired": "This field is required",
-  "invalidInput": "Invalid input"
+  "fieldRequired": "שדה זה הינו חובה",
+  "invalidInput": "קלט לא תקין"

Confirm the exact wording with a native speaker or via Crowdin before merging.

🤖 Prompt for AI Agents
In frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json at lines 55 to 56, the values for
"fieldRequired" and "invalidInput" are still in English. Replace these English
strings with their correct Hebrew translations. Verify the translations with a
native speaker or use Crowdin to ensure accuracy before finalizing the update.

"errorTitle": "An error occurred",
"errorSubtitle": "An error occurred while trying to perform this action. Please check the console for more information.",
"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable."
"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Verification agent

🧩 Analysis chain

Key added with English text in Hebrew locale

"forgotPasswordMessage" is still in English. Provide a Hebrew translation to keep the file fully localized, e.g.:

-"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
+"forgotPasswordMessage": "באפשרותך לאפס את הסיסמה על-ידי שינוי משתנה הסביבה ‎`USERS`‎.",

🏁 Script executed:

#!/bin/bash
grep -n '"forgotPasswordMessage"' frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json

Length of output: 185


Translate forgotPasswordMessage to Hebrew

The value on line 54 is still in English and needs a Hebrew translation for the he-IL locale.

File: frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json
Line: 54

Suggested change:

-"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
+"forgotPasswordMessage": "באפשרותך לאפס את הסיסמה על-ידי שינוי משתנה הסביבה `USERS`.",
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
"forgotPasswordMessage": "באפשרותך לאפס את הסיסמה על-ידי שינוי משתנה הסביבה `USERS`.",
🤖 Prompt for AI Agents
In frontend/src/lib/i18n/locales/he-IL.json at line 54, the value for
"forgotPasswordMessage" is still in English. Replace the English text with the
correct Hebrew translation for this message to match the he-IL locale.

Comment on lines +54 to +56
"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
"fieldRequired": "This field is required",
"invalidInput": "Invalid input"
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Verification agent

❓ Verification inconclusive

Untranslated English strings in Russian locale
The newly-added keys keep English placeholders, so users with ru-RU selected will suddenly see mixed-language UI. Please provide proper Russian translations (or fall back to the generic en-US file).

Suggested patch:

-"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
-"fieldRequired": "This field is required",
-"invalidInput": "Invalid input"
+"forgotPasswordMessage": "Вы можете сбросить пароль, изменив переменную окружения `USERS`.",
+"fieldRequired": "Это поле обязательно для заполнения",
+"invalidInput": "Неверный ввод"

Provide Russian translations for new keys in ru-RU.json

The ru-RU.json locale file still contains English strings for the newly-added keys, which will result in mixed-language UI for Russian users. Please replace them with proper Russian translations:

• File: frontend/src/lib/i18n/locales/ru-RU.json
Lines: 54–56

Suggested patch:

-"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
-"fieldRequired": "This field is required",
-"invalidInput": "Invalid input"
+"forgotPasswordMessage": "Вы можете сбросить пароль, изменив переменную окружения `USERS`.",
+"fieldRequired": "Это поле обязательно для заполнения",
+"invalidInput": "Неверный ввод"
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
"forgotPasswordMessage": "You can reset your password by changing the `USERS` environment variable.",
"fieldRequired": "This field is required",
"invalidInput": "Invalid input"
"forgotPasswordMessage": "Вы можете сбросить пароль, изменив переменную окружения `USERS`.",
"fieldRequired": "Это поле обязательно для заполнения",
"invalidInput": "Неверный ввод"
🤖 Prompt for AI Agents
In frontend/src/lib/i18n/locales/ru-RU.json at lines 54 to 56, the new keys
still have English strings which will cause mixed-language UI for Russian users.
Replace the English text for "forgotPasswordMessage", "fieldRequired", and
"invalidInput" with their correct Russian translations to ensure consistent
localization.

@steveiliop56 steveiliop56 merged commit 00d15de into main Jul 17, 2025
8 checks passed
@steveiliop56 steveiliop56 deleted the l10n_main branch July 17, 2025 11:45
@coderabbitai coderabbitai Bot mentioned this pull request Jul 18, 2025
@coderabbitai coderabbitai Bot mentioned this pull request Oct 18, 2025
@coderabbitai coderabbitai Bot mentioned this pull request Nov 10, 2025
@coderabbitai coderabbitai Bot mentioned this pull request Dec 14, 2025
@coderabbitai coderabbitai Bot mentioned this pull request Feb 22, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant