Skip to content
pannous edited this page Aug 30, 2023 · 63 revisions

Dictionary
CORPUS

Beautiful Interlingual
https://communio-templorum.github.io/cuneiform-text-corpus/#!/etcsl/1.2.1
http://psd.museum.upenn.edu/nepsd-frame.html vocab http://oracc.museum.upenn.edu/rinap/rinap5/Q003705/ texts https://app.kurnugia.com/

It is important to note that different languages made different use of the sumerian icono-semantic-syllabic system. The best modern comparison would be Chinese Characters with their wide dialectical variations within china and use in different languages such as Japanese and Korean.

Maybe Sumerian should be regarded rather as a system than as a pure language per se. It may have been from the very beginning some kind of emergent creole in an attempt to communicate between widely different tongues.

๐’‹—๐’ˆจ๐’Š‘๐’Œˆ ลกu-me-ri-tum ๐“Œ™
๐’‹—๐’ˆจ๐’Š‘๐’Œˆ Sumerian โ‡” Samaritian

Sumerian was at one time widely held to be an Indo-European language, but that view later came to be almost universally rejected.[17]

The Semites designated the old language as the lisan sumeri, or language of Sumer, and their own language as akkadลซ or Akkadian. Sumerian was first written in pictographs, then cursive scribbles and later in the Akkadian syllabus, with its direct ancestors: the Babylonian and Assyrian cuneiform script.

Sumerian (๐’…ด๐’‚  EME.GฬƒIR15 "native tongue")
Sumerian (๐’…ด๐’„€ EME.GI "Mouth of Sumer" ๐“‚‹๐“ค)
Sumerian (๐’…ด๐’†ช EME.KU "pheme of Kur" ๐’†ช...๐’‚  also with 2/3 middle strokes )
Sumerian (๐’…ด๐’Šฉ Emesal )

Whatever ๐’‚  GฬƒIR15, ๐’†ช KUยฎ (guerre) โ€ฆ might have meant, pheme.gรฉro became to mean "old tongue".

๐’…ด EME โ‡” coeme? ๐“†Ž ๐“ ๐“€€ ๐“ ๐“ฅ Common copt = Egyptian language โ‡” oecumene / Koine?

because of the multiple languages spoken in the reason of Sumer and Babylon there is much confusion in the reconstructed phonology of the signs.

On the other hand even complicated words such as Gilgamesh are sometimes corobated by historical records:
Aelian (second century CE) gave a narrative about a certain Babylonian king ฮ“ฮนฮปฮณฮฑฮผฮฟฯ‚, which may derive from Berossus or some other Hellenistic source, with the baby Gilgamesh being saved from death by an eagle snatching him from a fall off the city wall. Matthew Goff's "Gilgamesh the Giant: The Qumran Book of Giants' Appropriation of Gilgamesh Motifs" in DSD, 2009 has a thorough discussion of this topic. The name ื’ืœื’ืžื™ืก appears in the Book of Giants (4Q530 II 2, 4Q531 Frag. 17 12) in the Enochic corpus, alongside other named characters linked to the Gilgamesh cycle.

Prose and poetry

The literature of the classical period may be divided into three classes, historical, commercial and religious. Documents of the third type are extremely rare in this period. If the Sumerians composed hynms, liturgies, epics and mythologies before 2500 B.C. none have survived.

The semantic reading is often easier but sometimes also the phonetic one is cohesive and makes sense.

๐’‹ข๐’€€ ๐’‰ก๐’Œ‡ ๐’ˆจ ๐’‚—
Cata nido me han
I don't have a cat.

๐’„จ๐’ˆจ๐’‚— lad me en : I am boy
๐’€ธ ๐’ˆฌ ๐’‚  Un me sam : I am alone

Notably in Sumerian the micro etymology of compound characters reads right to left, even though the general reading direction is the opposite! Of the many examples here are some:

#Sumerian Grammar

Genitive

-GE ๐’„€ ๐’†ค ๐’ˆช ๐’€บ ๐’€น (rectus)
-KA ๐’…— ๐’† (obliquus)
-เค• -que -๐“†‘ -ื› c/k/q = เค• -ื› โ‹ c โ‹ ั = s -ืฉ ลก โ‹ -'s se โ‹ ฮดe โ‡” de

รก zid da lugal zag ge
at the side of thy regal king.

We see some overlap with 2nd person kyou ๐“Žก / ๐“ฟ thy โ‡” de

gig-รน-na-ge
In the hight of the Night

Nam.lugal kalama.ge
lordship of all the lands

[giลก]dรบr-gar-mag nam-nin-ka-ni
the great throne of her ladyship
?

When the antecedent is neither the construct nor the genitive, the suffix may precede or follow.

รฉ uru girsu-(ki)-ka-ni, 'the temple of her city Girsu'
รฉ-usbar-ra-na-ka, 'from the house of his kinsmen'
bรกr bara-ge-ene, 'occupants of the chapel' ๐’‰ˆ๐’ˆ?
dingir an-na an-ki-ge-e-ne, 'Lofty gods of heaven and earth'
gรบ-gal dingir-ri-e-ne-ge, 'great gรบgal of the gods'
gud-dingir-rรญ-ne-ge,' the oxen of the gods'
umun kur-kur-ra-ge nigin-u, 'Oh lord of the lands repent'
mulu azag-zu-ge-ne, 'their lord of wisdom (lives not)'

possessive

dam lugal.ge
Dame des Regentens

oblique genitive

ka (qua,que,com) has not only the force of uniting two nouns in the genitive relation but the various adverbial notions attacbed to the status obliquus are also expressed by it, the case ending a being transferred to the particle ka.

dรบg d.ningirsu-ka
talk de* Ningirsu qua
by the command of Ningirsu

kar nibru-(ki)-ka
at the quay of Nippur ๐’ƒธ ๐’‹ผ๐’€€?

dual

Suffix -esses aลก-aลก easily confounded with the sign HAL2.
๐’€ DIDLI dual Tรผttel denoting Ablaut: 1 Gans => 2 Gรคnse
(both being)

๐’€ indicates the plural in
as-me รกs-รกs=samsati, 'sun disks ".

๐’€ aลก-aลก => ๐Ž€ Ugaritic letter แต–ALPA > แถ alpha ฮฑ
๐’€ => ๐Ž€ plural -ae -e -i

The Semitic scribes indicate the dual by ๐’ˆซ min, the ordinary word for two but this method does not appear to be Sumerian. su-min:'two hands'; igi-min:'two eyes'

plural

usually by suffix -ni.ni -ne (straรŸe => StraรŸen) or -me

The plural suffix is identical with the possessive pl. suffix 'ene' 'their'; to avoid confusion the language generally employs bi-ne for the possessive suffix.

e dingir-e-ne-ge
house of the gods

-ga.a ๐’ผ๐’€€? menge "multiple" ! ๐’ƒป๐’€€ โ‡” Schar

The plural es, as, us employed only with verbs, was attached to the definite pl. me giving rise to a new inflection me-es by the Semitic scribes

This (mes) plural inflection of nouns is probably not identical with mes=sunu, 'they (are)',
i. e., the pl. of the verb ๐’ˆจ 'me': I am / to be. Me sam : wir sind

Persons and objects after numerals have no inflection for number.
600 luยทnim-(ki) = '600 Elamites'.
5 gar = 5 biscuits (gare Kuchen ๐’…ฅ cakeยฎ) ุงุบุฑูˆู… aแธกrum ๐’ƒป akalu

doubling

The primitive method of indicating the plural seems to have been the cumberous process of doubling the word.
Few traces of this ancient phenomenon remain.

qud-tรผr-tรผr,' the little oxen'
mada mada, 'lands',
nig-aga-aga-da = ipseiu, 'deeds',
niq-aga-aga-bi, 'his deeds',
na-gal-gal,' great smootbed stones
umun kur-kรผr-ra, 'lord of lands',
dumu-dumu-ne, 'children

Determinatives

Egyptian Determinants are similar to Sumerian determinatives

Suffixes

Sumerian Grammatical suffixes

Pronouns

-mu ๐’ˆฌ my ๐’ˆจ me ๐’ˆจ๐’‚Š me-e ego ๐’‚ท gฬƒeโ‚‚โ‚† ๐’‚ท๐’‚Š gฬƒe ๐’‚ท gฬƒaโ‚‚ ๐’‚ท๐’€€ gฬƒa -zu ๐’ช thy ๐’ za ๐“Žก ฤ‡a ๐’ข zeโ‚‚ Sie thou
-er ๐’„ฏ urโ‚… "he, one" ๐“†‘

-me ๐’ˆจ -ne ๐’‰ˆ plural ๐’ช๐’‰ˆ๐’‰ˆ thine

-na ๐’ˆพ -ni ๐’‰Œ -bi (ihn, den, von, his) obscure

๐’€€๐’‰ˆ a-ne /anฤ“/ on "he, she" von ๐’‚Š๐’‰ˆ e-ne enฤ“ on "he, she" -ene 'their -bi (von)
๐’€€๐’‰ˆ๐’‰ˆ a-ne-ne anฤ“nฤ“ "they" ๐“ˆ– ๐“ ante doubling ๐’€€๐’‰Œ a-ni a-neโ‚‚ ane โ€œhis/herโ€ ๐’€€๐’ˆพ a-na what (interrogative) <> article ๐“‡‘ ๐’€ญ๐’‰ก๐’‹พ an-nu-ti ๐“ˆ– ๐“ ante "those"

๐’‹—๐’‰ก๐’‹พ ๐’‹™๐’‰ก๐’‹พ ๐“‹ด ๐“ˆ– ๐“ฅ ลกunลซti

obscure ๐’‰Œ แนฃal โ‰ˆ del "his" ๐’‰Œ แนฃal โ‰ˆ su ๐“‡“ "his" ๐’‰Œ แนฃal โ‰ˆ sin ๐“†‘ "his" ๐’‰Œ แต›ni แต›nรฉ ๐“†‘ von ๐’‰Œ แต›รŒ แต›Iร€ โ‰ˆ ๐“†‘ of (his)

wer

๐’„ต bir โ‰ˆ ๐’„ฏ urโ‚… โ€ขwer he, one, that, this same, this, this way, thus, so

who

๐’€€๐’€ a-ba who of father von

๐’‰ beโ‚‚ โ€œthisโ€

where

๐’€ bรข locative of ๐’‰๐’€€ bea โ€œthisโ€ ๐’€ ba bรข โ€œin thisโ€ locative case ๐’€ bรขk โ€œof thisโ€ (genitive case)

que

๐’€ -ak que genitive case marker

๐’† ๐’€ ki-ba /kibรข/ there, on this place ๐’† ๐’Œ“๐’€ ki-ud-ba /ki'udbรข/ there and then, once upon a time, formerly

de

๐’‹ซ ta de out of, thanks to, from, since, by means of, what (Emesal, interrogative)

va name?
BUT id-da-sรบ ba-an-sum-mu into the river they shall throw him

Seine Hoheit

zu-en za-en โ‰ˆ sen @ Turk โ€ข you as pluralis majestatis

๐’‚Š E -o- of lugal-e-dub king's inscription ๐’พ

๐’Šญโ€ฆ๐’…— ลกaโ€ฆka zuโ€ฆgegen genitiv ๐’Šญ ๐’ˆ ๐’ˆฌ๐’• ๐’…— ลกร  mamuda ka "dreaming; im Traum" ๐’‹š ลกร ?

๐’…†โ€ฆ๐’…— igiโ€ฆka gegen face(ing) + genitiv ๐’…† ๐’‹ข๐’‚ต๐’‡ด๐’ˆ  ๐’…— igi ลกรบgalamma ka "vor dem Tor" ๐’‹™? ๐’…†โ€ฆ๐’‹— igiโ€ฆลกรน ๐’…† ๐’ช igi zu ลกรน "vor Dich hin" ( ๐’‹™ ๐’‚  other ลกรน ? ) ๐’…†โ€ฆ igiโ€ฆ gegenโ€ฆ facingโ€ฆ ๐’…† ๐’ช igi zu "against you; in front of you"

๐’‚‡ AGA ๐’‚† AGAโ‚ƒ ๐’€€๐’‚ต a-gaสณ achter "after, (be)hindโ€ฆ" โ‰ˆ ๐’‚• EฤœER EฤœIR โ‰ˆ ๐“†ฑ ๐“ ๐“ aghter after ๐“‡ฅ ๐“‚‹ ๐“€œ ืื—ืจื™ืช สผachฤƒrรฎyth rear, end #arkatu

๐’Œ‹ UGU ๐’Œ‹๐’…— augh auf over upon ๐’Œ‹๐’ˆจ๐’‚— ugu me-en "auf uns"

๐’Š• SAG ๐’Š• ๐’Šฎ๐’‚ต๐’‰ˆ๐’†ค SAG ล ร€-GA-NE-Gรˆ "on top of his heart" <> super

๐’‹ SIG aลŸaฤŸฤฑ หขlow ๐’‹ SIG ๐’‹โ€ฆ๐’‹™ sous ๐’‹๐’€ subโ€ฆ zu Fรผssen ๐’‹Ÿ under(neath) โ€ฆ

๐’†  ki quo "where" quo vadis "where do you go" ๐’†  ๐’€ ๐’บ๐’€€ ki สทal-du-a "wo er waltet"

๐’†  kiแต com "with" ๐’† ๐’ˆฌ๐’„– ki-mu-gu โ€˜com egoโ€™ "with me" ๐’† โ€ฆ๐’„ฐ kiโ€ฆkam com ๐’† ๐’€ญ๐’Œ“๐’„ฐ ki' แดฐแต‰แต’ Babar kam "with the Sungod" ๐’† โ€ฆ๐’…— kiโ€ฆka "and with" -que ๐’†  medina "mit" ๐’† โ€ฆ๐’‹— kiโ€ฆลกรน โ€˜zuโ€™ "to" (local and temporal) ๐’†  ki kiแต zu-e-ne-ne "with yous" (thine sen ๐“ฟ๐“ˆ–๐“ฅ)

๐’• da ๐“‚ž side da-bi "with him" โš ๏ธ ๐“Ž›๐“ˆ–๐“‚

๐’ˆฌ mu um โ€ฆ im Namen ๐’ˆฌ๐’‰๐’€€ "um seinetwillen; in seinem Namen"

๐’Œ“ ud at ante da โ€ฆ "when" ๐’Œ“ ude -''- ๐’‚—โ€ฆ๐’Œ“ enโ€ฆuda "when that โ€ฆ" while ๐’‚—โ€ฆ๐’€ธ enaโ€ฆรกลก "in (der Zeit) als"

๐’‹—๐’ƒป๐’Œ‰๐’‡ฒ๐’‰ ล U.GAR DUMU แถ LAโ‚‚ BI ยซsogar dann falls wennยป "if, when" ๐’‹—๐’ƒป๐’Œ‰๐’‡ฒ๐’‰ ล U.GAR.TUR.LAL.BI #tukumbi #ลกumma "if, when"

ud- at the time (temporal ante)
ud...ta from the days/time

Postfixes

similar to prefixes and prepositions ?

-dรฉ
-ta de (des,of,von) ๐’‹ซ TA? ๐’‹ฌ TA*? ๐’‚† แนญa?
-ta de : ud...ta from the days/time
-ta de from / with vs
-ta to towards unto โ‹
-ta at the time (ud-bi-ta = ud-ba de shihou)
-da at locative e-mu-da in my temple
-da ๐’• (dextra) idรป => ๐’€‰ รก arm, right hand ร 
-da to โ€ขhรคnda anda ante with beside s.o.
-da anda-ne = itti-ลกu eda-ene with them
-da ฮบแพฐฯ„แพฐฬ ๐“ ๐“ ๐“†‘ with, as well as, corresponding to
-da ฮบแพฐฯ„แพฐฬ under the hands(qat) of โ‡” ๐“ ๐“‚‹ care

dรบg- mu mu-lu-da an-da-ab-di-e,
'my word one shall repeat for me among men " II R. 8 a 29 f.

za-da a-ba-a in-na-bal-e,
'who shall make war with thee'

โฒ›โฒงโฒ‰โฒ›- hear at hand of,from
ฯฃโฒ‰โฒกโฒงโฒŸโฒงโณผ grasp hand (ingreeting)
โฒฅโฒโฒงโฒŸโฒงโณผ prep. out of hand, forthwith
โฒ‰โฒงโฒ‰โฒ›- , โฒ‰โฒงโฒŸโฒงโณผ , โฒ‰โฒงโฒ‰โฒ›โฒ‘โฒโฒ›โฒŸโฒฉ prep. tohand of, to
โฒ›โฒงโฒ‰โฒ›- , โฒ›โฒงโฒ‰- prep. in, by hand of, by,with, beside, from; with for; through,because of, from, away from; to
ฯงโฒโฒงโฒ‰โฒ›- prep. under the hand ofbeside, with
ฯฉโฒ“โฒงโฒ‰โฒ›- prep. by hand of, through, by,from
ฯงโฒ‰โฒ›- by, with right hand
ฯฉโฒฑโณผ pron. of emphasis or contrastself, also, for (+pron.) part; but, on theother hand

-ลกรบ ๐’‹œ su4 โ‹ ๐’‹— ? ๐’‹™?
-ลกรบ accusative object marker: kur-Sรบ gul-gul-la the land he has destroyed
-ลกรบ zu towards (sys syn)
-ลกรบ zu FuรŸ: with, by means of ma-su=onto me
-ลกรบ ... zu (bis, upto, until)
-ลกรบ -eลก zu Tag, ud-de-es daily!
-ลกรบ cause, as to, concerning; (rare)
-eลก adverbial marker -iลก -aลก in akkadian
-eลก adverbial marker -isch -os -รถs eme.eลก famous dug-gi-es = tรกbis, well. gal-li-es=rabรญs, greatly.

-na -ni -bi nam implicit ๐“†‘ ihn, von ihm:
-na in,on,von,into genitive and dative (ลกu-na in(to) his hand)
-na.ra near nach onto to
-ra ri ir = ara (go)
-ra dative marker (MUN-ra der Frau)
-ra re ร  (akkadian ana ina)
-aลก with
-a ร  at,in,into
-a obligue case : locative, instrumental, dative and temporal
-e โ€ขwho subject marker nominative
-e ร  object marker accusative
-bi โ€ขof โ€ขwhich โ€ขbe passive/object marker accusative
-bi -y adverbial marker e.g. mag-bi mega โ‹ mag-ลกรบ
-bi bin ina in
-bi.ลกรบ (of)self
-ba by then passim
-bi.a by then
-ge ?
-ลกam ?

A tendency to employ ra and da with persons and Sรบ and ta with things

Objective ra and Sรš often accommodate themselves to the preceding vowel becoming, ur, ir, er, ar, us, is, es,
as as the harmony of vowels may require. This application of the principle of vowel harmony has not affected the subjective postfixes da and ta!

ร‰ a ba-ลกi-in-tur Into the house he entered
ร‰ mag.ni a = in her great temple
ร‰ adda.na ๐“‰” ๐“‡‹๐“๐“†‘ house of his father

mu lugal a
in the name of the king

zapag-zu-sรบ
at thy thunder

uru- a-ni-sรบ
towards his city

ลกu-na
into his hand

ud-subbana-sรบ
at the time of (his) descent

gul-la-na = hadis
'in his joy'
gladness

umun-e รฉ-tur-a
man of the sheepfold

รบr ri gig a
hour re nigh ร 
day and night

ud ul-li-a-as
unto other days
allos!
ud-kur-su
unto other days, in the future

sag-ga-na-sรบ mi-ni-in-ili
he lifts his head

igi-ni-ลกรบ before her (face)

igi-ลกรบ before
igi-ra before s.o.

ki-bi-ra = eli sasu, 'unto him',

ki-ta
at the side of
from
beside

da-ta, 'from the hand " 'from beside', 'from'. datum!

bar-ta, and bar-Sรบ=ana arki, ina arki, 'behind',

mu-sรบ, 'for the name of', 'for the sake of',
mu ... dรฉ(da)
sag ... sรบ
su ... ta, 'from the hand of',

uru-ni-ta, 'from his city',
lugal-ni-ir, , for his king',

karra-as,
'witb tbe knife',

uru-zu u-di-zu ga-ni-lag-en,
zur Ur, zu Video gehen wir!
'unto the city, unto the spectacle let us go'

รก-zu-ta รก nu mu-un-da-di,
with thy strength(arm) no strength is compared',

su-mu-ta su di-a nu ma-al,
'with my hand no hand is comparable',

is higher than the temples of tbe foreign lands'. Gud. Sto I 3, 2 :

kur-a-ta il-la,
'more magnificent(high) than the foreign lands',

YA ๐’…€ = Y+A ๐’„ฟ+๐’€€ < MY ๐’€€ mu ๐’„ฟ y
๐’ช๐’€Š ZU.AB Abzu abyss
๐’€ญ๐’‚—๐’ช SU.EN Sรฎn can candra
๐’ˆ— = ๐’ƒฒ + ๐’‡ฝ Gal+lu Gallu / Lugal (crowned king)
US ๐’Šป = ๐’„ท๐’Šบ แตHU-ล E goose ๐“…พ
MAล 2 ๐’ˆง Dam+mas maลก๐’ˆฆ Dammwild deer

๐’€ญ๐’‡ฝ๐’†ช๐’Š / ๐’‚—๐’Šฎ๐’Šจ๐’€ญ๐’ˆพ /๐’‚— ๐’† ๐’‚—๐’„€ / ๐’ˆ— ๐’Œฆ๐’ˆฃ / ๐’Œ‰๐’‚๐’‡ท๐’‡ท๐’ˆพ / ๐’‚๐’‰Œ๐’ˆฌ๐’ˆพ๐’†•
DLU2-KU-ra / en-sha3-kush2-an-na / en ki-en-gi / lugal kalam-ma / dumu e2-li-li-na#? / e2-ni mu-na-du3

"For LukuRa (unknown god): Enshakushanna, lord of Sumer and king of all the land, son of Elilina, built the temple for Him."

conditional

conditional u ๐’Œ‹ ๐’Œ‘ ๐’…‡ if whether verily < part > or when may
conditional gen ๐’‰“ / gan / ๐’ƒถ/๐’ƒท? ๐’‚ท ga ๐’‚ต given if gwhen
conditional den dรฉ.en ๐’‰ˆ sei sein denn
conditional den โ‡” ๐’Œ‹ 10

question particles

๐’‹ซ;๐’‹ซ๐’€€ ta;ta-a tant ๐’‹ซ๐’€€ what reversed #mฤซnum what? ๐’€€๐’ˆพ a-na ana what? as much as (math.) wen < qwen quin quanta?
๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’€ญ a-na-amโ‚ƒ anam what #mฤซnu what ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ a-na-aลก anaลก why? whence!? #ammatu
๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€;๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€๐’‰ a-na-me-a;a-na-me-a-bi anamea everything any.ment anything everything

Fully phonetic spellings:

๐’€ญ๐’•๐’…… an-da-ฤal2 "exalted" #elรป ลกaqรป
๐’€ญ๐’‹ซ๐’…… an-ta-ฤal2 "exalted"

Doubling
There's the lingering question of the elusive "Euphratean" substratum in Sumerian (AKA "Banana language" in reference to reduplication), which some have associated with the Ubaid and Samarra cultures, according to this model the Sumerians' ancestors would have come from further up north and the Uruk culture ought to be viewed as intrusive. Much of this is hypothetical, the ancient DNA would provide some amount of closure.

Polylectics

Exposed dialectics

When a sign has multiple phonetic values, as is unfortunately(?) so frequent in the polylingual phono-semantic system of cuneiform, there are often cases when all of the preserved readings are connected to different language families in the Babylonian mess:

๐’†—๐’Œ… lap-tu ืœึถืคึถืช lefet โ€œturnipโ€
๐’†—๐’Œ… rub-tu Rรผbeโ„ข โ€œturnipโ€
๐’†—๐’Œ… nap-tu napoโ„ข โ€œturnipโ€
๐’†—๐’Œ… lap-tu tulip reverse
๐’†—๐’Œ… turnip

The ๐’Œ… abstract noun suffix is sometimes silent, sometimes vocalized as ty tum tion ...

UGN = UD.GAL.NUN only during the ED III

Fara Orthogrophie
In the Sumerian cryptography known as UD.GAL.NUN the sign KU substitutes UR ๐’Œจ for DOG (Krebernik 1998: 300)
KU fรผr UR kommt jedoch auch auรŸerhalb der UGN-Orthogrophie vor, so daรŸ sich die Grenzen zwischen Normal- und UGN nicht ganz scharf ziehen lassen. Doubtful: "Die UGN-Schreibweise ist eine Kryptographie und reprรคsentiert keine dialektale Variante des Sumerischen."
โ€ข texts written in strict grid left top to bottom right
โ€ข grammatical morphemes can be omitted
โ€ข the pronominal suffix -ni-ra can be omitted
โ€ข determinatives can be omitted (KI, d for places and gods)

Lexical variations:
แตˆNin-TU => แตˆTU
PA.Dร™N for hursag (mountain)
GรŒR.UNUG for gรบ.du8.a (KI) city Kuta (so what!!)

๐’€€๐’‰ˆ๐’•๐’‰ก๐’ˆจ๐’€€ a-ne-da nu-me-a /anฤ“da nรปmeรข/ without him (literally, โ€œwhen it is not with himโ€)

The /a/ of ๐’€€๐’‰ˆ๐’‰ˆ a-ne-ne /anฤ“nฤ“/ contracts with a preceding vowel:

๐’…†๐’‰ˆ๐’‰ˆ๐’‚  โ€• igi-ne-ne-ลกeโ‚ƒ /igรฎnฤ“nฤ“ลกe/ โ€• before their eyes

๐’‚๐’ˆฌ โ€• eโ‚‚-gฬƒuโ‚โ‚€ /egฬƒรปm/ โ€• it's my house

compound nouns

compound noun order is inverse to Germanic etc: ๐’† ๐’†ค place(of)mat(s) matted place

Clone this wiki locally