-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 112
ko localization
github-actions[bot] edited this page Jun 29, 2026
·
1 revision
ClawSec README 및 위키 문서를 반복 가능하게 번역/현지화하기 위한 표준 파이프라인을 정의합니다.
- 원문(정본) 언어: 영어 (
README.md,wiki/*.md) - 현재 번역 언어: 스페인어 (
README.es.md,wiki/es/*.md) - 한국어 파일럿 언어: 한국어 (
README.ko.md,wiki/ko/*.md) - 향후 언어:
wiki/<lang>/...,README.<lang>.md
- 영어 문서가 정본입니다.
- 번역 시 명령어, 파일 경로, 코드 블록, 식별자는 원문과 동일하게 유지합니다.
- 제품/스킬 이름은 번역하지 않습니다 (
ClawSec,OpenClaw,NanoClaw,Hermes,Picoclaw, 스킬 패키지명). - 번역 커버리지가 부분적일 경우, 번역 문서에 범위를 명시합니다.
- README 번역:
-
README.es.md의README.ko.md- 향후 예시:
README.fr.md,README.de.md,README.ja.md
- 위키 번역:
-
wiki/es/INDEX.md,wiki/es/<page>.md -
wiki/ko/INDEX.md,wiki/ko/<page>.md - 향후 예시:
wiki/fr/<page>.md,wiki/de/<page>.md
-
- 로컬라이제이션 자산:
-
wiki/i18n/terminology-en-es.md의 -
wiki/i18n/translation-tracker.md의scripts/i18n/qa_check.py
-
원문 정리 우선
- 번역 전에 영어 원문의 구조/명확성을 먼저 정리합니다.
-
변경 추적
-
wiki/i18n/translation-tracker.md에 변경 페이지를 기록합니다.
-
-
변경분 번역
- Markdown 구조(헤더 레벨/링크/코드 블록)를 보존합니다.
-
QA 점검
- 링크 해상도, 코드 블록/인라인 명령어 불변성, 용어 일관성을 확인합니다.
-
내보내기 재생성
-
npm run gen:wiki-llms실행.
-
-
리뷰 및 PR
- 번역 완료 페이지와 미완료 범위를 PR에 명시합니다.
- 헤더 계층 유지
- 명령어 스니펫 불변 및 실행 가능
- 파일 경로/URL 불변
- 스킬/플랫폼 이름 불변
- 보안 용어 일관성
-
wiki/INDEX.md에 번역 링크 존재 -
wiki/<lang>/INDEX.md에서 미번역 문서는 영어 원문으로 연결
- 스페인어 (
es) — 기본선 완료 - 한국어 (
ko) — 파일럿 진행 중 - 프랑스어/독일어 (
fr,de) — 기술 사용자층 확장 - 일본어 (
ja) — 고품질 플랫폼 문서 확장
wiki/localization.mdwiki/es/localization.mdwiki/ko/INDEX.mdwiki/i18n/translation-tracker.mdscripts/i18n/qa_check.py
- Security Signing Runbook
- Signed Feed Migration Plan
- Platform Verification Checklist
- Cross-Platform Remediation Plan
- Frontend Web App
- ClawSec Suite Core
- ClawSec Scanner
- Hermes Attestation Guardian
- Hermes Attestation Guardian Draft History (Archived)
- NanoClaw Integration
- Picoclaw Security Guardian
- Picoclaw Self Pen Testing
- Runtime Traffic Guardian Baseline
- Automation and Release Pipelines
- Local Validation and Packaging Tools