Kua Hiiwi Ho Kiiki
author: Lycan created_at: '2010-08-25T11:49:22Z' id: 'Kua-Hiiwi Ho-Kiiki' links: category:
- Sånger title: 'Kua-Hiiwi Ho-Kiiki'
Kua-Hiiwi Ho-Kiiki är en hyllningssång till Usula, ok'oarus folkrikaste ö, och också den ö som folkslaget har det mesta av sin kulturella identitet i. Kua-Hiiwi Ho-Kiiki är populär vid festliga tillställningar. En pigg och glad melodi med en tung, nästan dramatisk, rytm.
KUA-HIIWI HO-KIIKI
He inoa la wala, hiele Ogwele'mo
E o ma fiwe i'orin lae-ka-ilio i!
Kahiko ma'u no o ka-ú i ka makani
La'aye odende hiele koko mo ra’ran
Mora sanyan baba aywi'loi
Kaili-ki’i a a ka lua a Kaheahea
Wa Atanda opo be eyan oio ba sawe
Yio te la toyo ile awa la ni iluuwa
La'aye Olugbon moro 'borun meje
Makani ka Unu-lau, la'aye aresa
Aye la mio'la eye la bola baba
I ka ha’a nawali ia ino, ho-kiiki, kua-hiiwi
Ino wa o ka makani o Usula'kamon
Mo ro 'oun mefa kua-hiiwi ho-kiiki
O hono-malino, malino i ka la’i o Ku'ona
Nana aku o ka Usula ma malaila!
Översättning
DEN ÄLSKADE, DEN EVIGA
Trolldom från ovan, hämta Ogweles brygd
Morgonens molnskott, se! de växer i öster
Och molnen delar på sig, Kahiko täcks av ljus
Landet har druckit brygden och vuxit
Sången ekar över kullarna
Kaheaheas ben är alltjämt brutna
Men genom Atandas list
Vandrar hon spöklikt genom öns dimmor
Olugbons former växer och tätnar
Stormprästerna förebådar hennes ankomst
Från sången om livet kommer den;
Träder fram, den älskade, den eviga
Vacker som gryningen är Usula
Till henne ber vi, den älskade, den eviga
Där hon lutar sig mot berget Ku'ona
Usula vilar, vårt liv, vår tid, i havet!